
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Шпи— 836 ШтУ— коренныхъ русскихъ словахъ м нередко переходить ьъ ы, а л и н могуть за менять другъ друга (срав. для примера „скрипка“ вм. скрипка и „маненько“ вм. маленько). Замечательно, что въ русскомъ, какъ и вообще въ славян-скихъ языкахъ, недостаетъ своихъ словъ для означения людей, которыхъ ремесло потешать другихъ: въ св. писанш употреблено слово „см-Ьхотворство“ (Ефее, 5, 4), составленное изъ „смехотворъ“; въ древней письменности встречается еще: „глумецъ, игрецъ, лицедей“, но все это искусственно составленныя слова·, гораздо более распространены въ языке названия иностраннаго происхожде-шя; г шпынь, скоморохъ, скомрахъ (отъ готск. scamari, срав. сканд. skamta— шутить), балагурь, гаеръ (нтьм. Geiger), паяцъ (французек. paillasse), наконецъ, фокусникъ, штукарь“·. Но что такое были собственно немецкие „шпильманы“? Шпильманы составляли въ средте века обширный классъ бездомныхъ людей, которые, странствуя, забавляли народъ всякими погЬшными искусствами и жили добровольными подаяниями за свои труды. Къ числу ихъ принадлежали плясуны, силачи, бойцы, вожаки медведей, музыканты и, наконецъ, певцы. Еще у древ-нихъ римлянъ потешники всякаго рода сливались въ одно cowioBie, joculatores или joculares, переродившееся у фран-цузовъ въ jongleurs, а у немцевъ въ spielleute (Spiel иервоначально означало забаву вообще). Сюда вошли мало-по-малу и нащональные певцы, которые некогда, до введения хриспанства, занимали почетное место въ обществе, а потомъ, подвергнувшись гоненш церкви, потеряли свое значете (См. подроби, въ Филолог разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 386—387). Шпиталъня — (древ, русск.) = богадельня. Упоминаше этого слова въ древней Руси мы находимъ въ указе 1682 года веодора Алексеевича, которымъ (ука-зомъ) повелевалось построить въ Москве две „шпитальни“, одну въ Знаменскомъ монастыре, что въ Китай-городе, а другую на Гранатномъ дворе, что за Никитскими воротами; но все это по причине преждевременной кончины государя осталось безъ исполнешя. (Журналъ Импер. человек, общества, ч. Ill, январь 1818 г., стр. 122). Штавъ, uitsbhu — (древ.-емв.) — щавель (малорос. щава, польск. szcaw, чешек. stava, stavel; мад. scevicze — кислая вода) отъ корня ск’ав-, штав-=щав-= вторичный корень кы-с (изъ скы-с ), квас); срав. съ литов, skabus-острый, кислый, лот. skabs, skabenes — (pi ) щавель (курд sab - квасцы) (Потебня) Штщъ — (древ.-слав.) - щедрый, щедри-ти — расщедриться, быть щедрымъ (чеш. stedry, польск. szezodry); срав. съ производи, отъ корня sked- = разделять, разбрасывать, разсеивать: греч. ??????????, ???????? и ????????? - разсеивать. Проф Шерцль приводить здесь для сравнения др.-сгъв.-герм. skatan, skati—щедрый князь, skatna (pi.). (См. Сравнит, гтм. слав, и др. родств. яз. Шерцля). Штеньць — (древ.-слав.)=щенокъ (польск. szczenic, ма.гор. щеня); по Миклошичу щенокъ отъ корня скеп. Срав польск. szczekac —лаять, слов, skunkati и ske-kati — визжать. Штн = шести. Здесь буква ш поглошаетъ с й образуетъ косвенные падежи шти (вм. шьсти)·, Еванг. 1358 г „преже штии (читай: шти) день пасхи“ (157); Мстижское еванг. XIГ в.: „стадии шти десять (2 об.); Домострой: „алтынъ пяти — шти“ (118). Штина — (др.-рус.) = шестая часть. Порядилися есмя на штиву обжи. А. 10. 1556 г. Штнрость = щедрость. Штнръ = скорпюнъ (Миклош.). Штнтъ == щита; начальное гит- соответствуете группе sk въ языкахъ срод-ныхъ: лат. scutum, готск. skildus. Штобы = хотя бы (Судн. грам.). Штоудо - (древ.-слав.) = чудо (др.-русск. кудо, чешек, cudo, польск. cud, cuda). Штоудь = великанъ (Миклош.). Штоудь — образъ жизни (??????). (Св. Eup. iep. кон. XII в. ши н. XIII, л. 13 об. 52, 209; сн. Опис. слав, рукоп. Моск. Синод, библ., отд. 2-й, пце св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. 1орскаго и К Нево-струева, стр. 56). Штундпсты = сектанты въ южныхъ об-ластяхъ Porcin отвергаютъ церковь, таинства, iepapxm, посты и почитате иконъ. Въ своихъ молитв, собратяхъ читаютъ библш и поютъ свящ. гимны. Назвате ихъ происходить отъ немецк. слова Stunde - часъ.(Штундисты. Статья