
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Шее— — дечными очима зряще къ востокомъ, молящеся о rpicIxb нашихъ, поми-нающе смерть, и будущую муку, и жизнь вечную“ (л. 383 на обор.). Для возбуждешя въ молящихся бодьшаго внимашя, при чтенш шестошжадя уставъ повелевав i ъ погашать с irk ч и и оставаться при св'бгЬ ламнадъ. Шесть б* десатеримд = въ шестьде- 1 сятъ разъ. Толк. ев. 232. На шесть , стихиры - стихиры, которыхъ числомъ можегь быть мен'Ьс шести, но которыя должны быть пропеты, какъ шесть, т. е. нЬкоторыя изъ нихъ должны повторяться разъ или бол-fee. Шива = розга (Миклош.). Шнбвло плетьноге—бичъ (??????????) (Св. Григ. Богосл съ толк. Ник. Иракл. ??? в., л. 189об.;ск. Опис. слав. рук. Сгнод. биб. А. Горек, и Невостр., отд. II. Пис. св. отц., стр. 80). ????^??? = ударъ, ушибъ, поражеше. | Степ, км.· 1, 310 Шнв* = раковина (Миклош.). Шнвопъсинкъ = пЪвецъ, декламаторъ (??-?????) (Св. Игн. Богонос. X Vil e , \ л. 43; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. 1 библ., отд. 2-й, пне. св. отц. 3. Разм. богосл. соч. (Прибавл.) Л. Горскаго и Е. Невоструева, стр. 92). Ши да — (нгьм. Seide) = шелковое волокно, шелкъ. „Ти черв1е точать около себе нгги акы шелъковици ниду“. Ши -деный—сделанный изъ шиды, шелковый, „Сорочка шидена, сажена (жемчугомъ) зъ дробницею“. Шнддрь — наслгЬшникъ (Миклош,). Шимесъ = солнце (араб, schems). (Собр. словг на св. Четыредес, и на воекр. дни XVII в., л. 104 об.; сн. Опис. слав, рукоп. Моек. Сгнод. библ. отд. 2-й. Лис. св. отц. 3. Раз», богосл. соч. (прибавл.) А. Горскаго и Е. Невоструева, стр. 92). Шипокъ - ( .малорос. )=мЪсто, гд-fe производится розничная продажа вина и дру-гихъ напитковъ. Слово „шинокъ” происходить отъ н-Ьмецкаго слова Schenke, означающаго: лавочка, амбаръ, лабазъ, irfecTO, гд-fe что-либо продаютъ по мело-чамъ. Малороссы заимствовали это слово въ то время, когда эта часть Россш нахо-диласв подъ влаетш поляковъ. (Проф. М. Унив. Успенскгй, „ Опытъ повжт. о древ.русск.“ 1818 г., ч. I, стр. 82). Шнпкоеднй — (??? ?? ???) = шиповый, розовый (Прем. 2, 8; Сир. 24, 15). Шко— Шнпокх и шипЦг —(pd?ov) == шипов-никъ, дикая роза (Сир. 50, 8; Сен. 2 Мам. п. 7 тр. 3); ???, гранатовое яблоко, граната; иногда заменяется словомъ яблоко (йсх. 28, 33; Числ. 13, 24 ср. 20, 5 по греч. т. Втор 8, 8 ГГЬсн. 4, 3; 6, 10); гранатовое дерево (П4сн. 4, 13; 1оил. 1, 12). Шнпчднын = гранатовый (1ез. 19, 10). Ширинка = полотенце, салфетка, для утирашя рукъ. Кромъ домашняго упо-треблетя, он4 им-бли и церковное зна-чеше: 1) ими обвивали поднож1е у oefe-•няльныхъ крестовъ; 2) он+. служили вм-Ьсто сулковъ для арх1ерейскихъ по-соховъ (Саввы Apxien. тверск. Опис. ризн.). Ширинка — (архитект. терминъ) — собственно квадратъ, юотецъ; форма растески, украшавшей здашя. Если вместо прями въ ней употреблялся гусекъ, то ширинка называлось гусятною. Изъ та-кихъ растес-аныхъ квадратовъ, нередко съ весьма роскошною резьбою, составлялись обыкновенно пояса по ст-Ьнамъ, что и называлось ширинками. Чаще всего украшались ширинками перила на переходахъ, на крыльцахъ и т. п. Широтд — (-??????) = ширина; составь (5ыт. 32, 25). Ши^ше == пространн-fee. Шишакъ = военный досп-Ьхъ, закрывающей голову; они отличались отъ шле-мовъ высокимъ навершьемъ, которое им'Ьло видъ длинной трубки, и оканчивалось яблокомъ. Такое навершье называлось шишом«, отъ чего произошло и самое назваше шишаковъ. Шишира = праздношатающШся. Шш — (древ.-рус. шти) = известная похлебка изъ капусты, щи. Уст. въ навеч. Богоявл., по греч. ??????. ???? — (????????) = шея (1 Мак. 1, 61; 3 Мак. 4, 7. 8); санскр. si = связывать; точно также латинское cervix объясняется изъ сег (греч. ????, санскр. ciras—голова) и vie (vincio—связываю); шея -часть т'Ьла связывающая (А. Гилъ-фердингъ). Шкарпетки — онучи. „Указалъ великШ государь (13 сентября 1679 г.) прислать... шкарпетокъ, штановъ, чюлковъ теплыхъ* (Савваит.). Шкожсннк = тиранство, насил1е (Зерцало духовн. 1652 г., л. 189 об.: сн. Опт. слав.рукоп. Моск. Синод, библ., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл.