
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
[MAUVAIS GENRE-NON POSSUMUS] Mauvais genre фр.—дурная манора, дурной вкусъ. Mauvais ion фр.— дурной тонъ, дур-ныя манеры, невоспитанность. Maximum см. Максимумъ. Меа culpa, mea maxima culpa win. — мой грЬхъ, мой величайш'|й грЪхъ. Medice, cura te ipsum лат. — врачу, исиЪлися самъ. Melancolico um. — муз.: меланхолично. Memento mon лот.—помни о смерти; к символъ смерти: черепъ со сложенными накрестъ берцовыми костьми, Mens sana in corpore sano лат. — гдоровый умъ въ здоровомъ тЪлъ. Menu фр.—карта блюдамъ, меню. Merci благодарю, спасибо. Mesalliance фр.—неравный бракъ. Messieurs — господа, милостивые государи. Mezza voce um.—муз.: пЪме вполголоса. Mezzo um. — муз.: уменьшеме силы звука наполовину. Mezzo forte um. —муз.: наполовину сильнее. Mezzo-soprano um. — муз.: полуди-скантъ, меццо-сопрано. Minimum см. Мйнимумъ. Misce лат. — смЪшай (на рецеп-тахъ). Miscellanea лат.—сборнякъ равныхъ статей, очерковъ, разсказовь и т. п. Mise en scene ^.—постановка (па сиену); обстановка. Misericordia лат,—сострадаже, милосердно. Moderato um.—муз.: умЪренно. Modus vivendi лат. — услов1Я, дЬ-лающ'т возмоЖнымъ временныя правильный отношешя ме>кду двумя сторонами; соглашеме для временнаго улаЖешя отношен'^. Mon cher дбр.—мой милый, дорогой. Monseigneur см. Монсеньёръ. Monsieur фр.—встарь во Франц1и титул!» старшаго брата короля; послЪднимъ, носи вши мъ этотъ титупъ, былъ графъ д’Артуа, въ концЪ XVIII ст.; II ныиЪ господин, сударь, милостивый государь. Mont de piete фр. — городская ссудная касса, ломбардъ. Mosso um.—муз.: оживленно. Motto Mw.— дееиаъ; язречев1в. Motu proprio лат.—по собственному вобуЖдеж'ю, Mr ^. — сокращенное Monsieur. Mrs фр.—сокращенное Messieurs. Mulier taceat in ecclesia лат.— «Женщина пусть молчитъ въ церкви»; Жен-щииЪ не слЪдъ принимать участгб въ со-борныхъ совЪщажяхъ. Mutatis mutandis лат.—CAtaaBb соответственный И8мънежя. Mutato nomine лат. — измЪнивъ на-8ван1*е; подъ другимъ именемъ. N—сЬверъ} сЪверный вЬтеръ. Nascuntur poeta, fiunt oratores лат,—поэтомъ надо родиться, ораторомъ моЖно сделаться. Natura non facit saltus лат, — природа не дЪлаетъ скачковъ. Nature morte ^.—мертвая природа, умеримя или убитыя >кивотныя и ихъ части, воспроизводимый въ Живописи, скульптур* и т. д. Nec plus ultra см. Non plus ultra. Nefas лат.— несправедливость, бевза- kOHie. Nel tempo um.—муз.: въ тактъ. Nemo лат.—никто. Nervus rerum лат.—суть дЪла, главное дЪло. Netto см. ?????. Nie pozwalam полъск. — не позволяю, протестую; формула протеста членовъ быв-шаго польскаго сейма; см. Liberum veto. Nil admirari лат. — ничему не спЬ-дуетъ удивляться. Nil novi sub sole лат. — ничто не ново подъ солнцемъ. NO — сЪверо-востокъ; || сЪверо-восточ-ный вЪтеръ. Noblesse oblige фр. — благородство обя8ываетъ; общественное полоЖеше обя-аываегь. Nolens-volens лат.— хотя-нехотя, ео-лей-неволей. Noli me tangere лат. — «не тронь меня»; Н название стыдливой мимовы; || изображен'^ появлешя Христа передъ Ма-р1вй Магдалиной поел« воскресешя. Nomina sunt odiosa лат. —«имена ненавистны», т.-е. именъ лучше не называть (а отмъчать факты). Non bis in idem лат. — нельвя два раза наказывать за одно и то Же преступите* Non multa, sed multum лат. — не много, но многое! въ немногихъ словахъ много содержала. Non plus ultra лат*— до-нельвя, до крайнихъ лредгловъ, до высшей степени. Non possumus лат. —«не моЖемъ», —формула папскаго отказа въ исполнена требований светской власти; || вообще иатего- - (598) -