* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 483 —
команды при полшсъ, обученный ходьбгь на лыжахъ. Вероятно, сюда же обл. твр. пск. лызгать скользить по льду, кататься на конь-кахь, лйзнуть; лызгануть улизнуть, навострить лыжи (ДСл. 2, 280).
др. лыжа (Срезн. М. 2, 63). п. 1у-aa, обыкн. Мн. fyae коньки; iyewa плоскодонная барка; также коньки. Д1ал. loaba, luzba, tyaba. (Отсюда flian. лйжва родъ судна на Днгъпргъ (см. ДСл. 1. с.)
— Сравниваюсь лтш. luschesMH. лыжи. Но это, вероятно, изъ рус. или ивъ пол. Потебня (РФВ, 76) сближаетъ лит. roges Мн. санки; рус. елозить, мр. яловить, и возводить къ корню *ragh- ивъ *argh въ значенш бпжать (см. Fick 1-, 23 и 190): сскр. rambate бгьжитъ, сптъуштъ и пр. (см. Уленб. AiW. 241). Ягичъ (АЯ. 6, 625) считаетъ заимств. изъ срвнм. Jeisc колея, борозда Такъ Korbut въ Ргас. fil. 4, 483. (Объ этомъ см. подъ л ix а). Это возможно допустить, если рус. заимств. изъ пол.; но, въ виду друс., едва ли такъ. Ср. мрус. лыгй (даты) убгъжать, навострить лыжи. (Гринч. 2, 357). По всей вероятности, Потебня правъ. Matzenauer (CS1. 247) сомневается въ слав, происхожденш. Karlo-wicz (Siwn. wyr. 357), невидимому, готовь принять объяснеше Корбута. Слабая сторона этого толкования въ разнице значетй: нем. leise, (ge)leise, (g)leise собств. колея, слгьдъ.
лыжва, Р. лйжвы родъ судна на Днгъпргъ, Припети, Зап. Вуггъ п. iyewa тж.
— Сравниваютъ (MEW. 178) лтш. lugis больше грузовое судно. М.-б., одного происхождения съ л ы-
жа. Въ семазшлогическомъ отно-шенш сближете возможно или по признаку скользить, или по виду; лыжва есть длинная лодка съ приноднятымъ носомъ. См. лыжа.
ЛЫКО, Р. лйка, МнИ. лыки, Р. лыкъ; лйчко; лычный; лйко-вый; лйчникъ лыкодеръ.
мр. бр. лыко. др. лыко; лычь-ница лапоть; лычьный. сс. лыко, сд. lik. б. пико лыко, кострика. с. лик и лйко лыко; ликав лыковый; лйкати, ликам драть лыки. ч. lyko лыко; lykovaty, 1у-kovity; lykovec daphne, волчье лыко, волчьи ягоды, n. lyko ; lykawy, iykowaty. вл. lyko. нл. lyko, luko,
— лит. lunkas лыко. прус, lunkanmcw. (Эндвелинъ, Сл.-балт. эт. 195). Изъ un на славянской почве вследствие выпадения п получилось у, откуда ы, т.-е. заме-нительное растяжеше. (Вондракъ, SIGr. 1, 107 и др. м. Тоже ВЬ. 29,206. Brugm.Grdr. 1,391. KVGr.
116. Ср. Lorenz, АЯ.18,98. Mikkola ВВ. 22, 245 и д.). М.-б., къ лит. lenkiu гну; linkstu гнусь, [ср. вы-кну лит. junkstu]. Уленбекъ (KZ. 39, 260) относить къ группе сскр. luncati рветъ, вырываешь, очищаешь, шелушить: след, и европ. слова съ г; напр. лат. runcare полоть, вырывать. Т. обр., допускаются паралл. *lunk- и *runk-. Вальде (WEW- 664) не соглашается съ этимъ. Горяевъ (ГСл. 195) сме-шиваетъ въ одну группу съ л у т ъ (см. э. с.). Неверно.
ЛЫСКйрь, Р. лыскарй родъ рыбы; д'/ал. дон. ласкйрь рыба густера, тарань, тарант; Д1ал. пск. арх. л ас карь заступъ.
др. лыскарь кирка, желгьзная лопата (Срезн. М. 2, 63).