* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 425 —
К^ща, Р. 1фци, изъ цел., палатка, шатеръ, шалашъ; к^чки еврейскш праздникъ кущей.
ир. куча, кучка хлтвъ. др. куча (встречающееся куца, кажется, описка. См. Срезн. М. 1, 1384) хижина, шалгшъ. сс. каштл ????? (Супр.). сл. коса хижина, шалашъ. б. клгца домъ; клщенъ домашнш.
C. kyha домъ, кухня; куЬити, ку-Ьим хозяйствовать; kyhap отдгъ-лете въ домгъ; кладовая; куЬиЬ, куЬевиЬ человгъкъ знатнаго про-исхожденгя; куЬёрица хижина, шалашъ.
— Къ кутать; суф.-ja-. Такъ Бернекеръ (BEW. 603.) и некоторые друпе (См. ibid.). Ляпу-новъ (Зам. 47 и сл.) соединяетъ въ одну группу съ кутъ уголъ. Подробный разборъ у Ляпунова (1. с.). Литература у Бернекера (1. с.).
КТЬ, ко, Д1ал. напр, орл.-кур. (иногда) кы, икъ.
ир. къ, кы, икъ. бр. къ. др. къ,
ко? сс. къ сл. к. б. къ заменяется къмъ, къмто. с. к, ка.'ч. к, ке, ки. п. к’, ки (k’nam; k’rzeczy къ дгълу).
— Одного происхождешя съ частицею -ка, -ко (См. з. с.). Соответствуете сскр. kam, позади
D. commodi: kasmai-kam для кого (жъ) ? кому (жъ)? Brugm. KVGr. 620. Вондр. SlGr. 2. 376. Ср. Stokes, 63.).
JI.
лабйзъ, Р. лабйза, обыкн. Мн. лабйзы мучная лавка; навгъсъ, амбаръ, балагань на базаргь; дхал. вост. и сиб. сарай, навгъсъ, шалашъ; лабйзный; лаб&эникъ лавоч-
А. Ппеобоажрнск1й. Слсвапь.
никъ, продавецъ въ лабазахъ. дхал. ол. ловасъ (ДСл. 2, 234).
— Безъ сомнешя, заимств., но откуда? Вероятно, отъ пол. labo-wae пировать, (ч. labati пить, 'жрать; labuinik лакомка. Первоисточникъ нем. laben оетжать, подкргьплять;—sich освгъжаться). Matzenauer (CS1. 234) чеш. labati производить отъ нЬм. Д1ал. labben lambere, sorbere. лабазъ пер-вонач., м.-б., означало палатку, где продаютъ съестные припасы, горячую пищу. Такое значете имеетъ это слово местами и теперь (напр, въ Орле). Ср. Karlowicz, Slown. wyr. 333. Впрочемъ, м.-б. и не такъ. Горяевъ (ГСл. 178), въ виду дхал. лавасъ, пытается соединить съ лава. Затруднительно въ ввуковомъ отношены. Въ до-полн. (ГСл. 441) приводится тат.-каа. лапас крытая изгородь. Это изъ рус. (Радл. Сл. 3, 738).
лабердйнъ, Р. лабердйна, или лабард^нъ соленая трест (довольно употреб. во вр. Гоголя.)
— Изъ гол. labberdaan соленая трест. При П. В. (Смирновъ, СбА. 88, 172). [Собств. вм. abber-daan по имени города Эбердина, Aberdeen, т. е. рыба изъ Эбердина, эбердинская. H.-Mahn, FrW. 511].
1. лава, Р. л&вы расплавленное вещество, истекающее изъ кратера вултновъ.
ч. l&va. п. lawa тж.
— Новое заимств. изъ зап.-европ., вероятно, изънем.1ауаяк»с. [Первоисточникъ лат. lavo, lavare мыть: ит., собст. неаполит., lava дождевой потокъ по улицгь. Отсюда фр. lave лава. англ. нём. lavaj. Когда заимствовано, сказать трудно. Въ списке Смирнова нетъ.
29