* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 155 —
мр. граныця; за граныцю въ другую губернт. др. граница граница; названье азбуки: «азбука-граница» (Срезн. М. 1, 385); граничьникъ сосгьдъ. сс. rjiAHHiyk. сл. granice. б. граница граница; родъ дуба; граничат. дубовый, с. граница граница; родъ дуба quercus conferta; rpa-ничан пограничный; граничев дубовый. ч. hranice граница, куча дровъ; костерь, п. gram'ca граница, gra-niczyc граничить [вл.-нл. raroka изъ him. mark граница. MEW. 76].
— Отъ гран-ь; суф. -ица- (MEW. ibid.) Неверно Asboth (АЯ. 22, 484). См. грань.
грань, Р. грйни: гранйть, гранйлыцикъ, трехгранный (четырех- и проч.), гранёный, гренка
типографский наборъ не сверстанный.
ир. грань, др. грань уголъ, крестообразная зарубка на деревгь, какъ мемевой знакъ (Ср. рубежъ), за-тесь (Срезн. М. 1, 585. Потебня, ??. 4, V); грановйтый угловатый. СС. грлнь уголь; -четко^грднъ четырехугольный. с. грйна вттка; рукавъ ргьки: верхняя часть ноги. ч. hrana уголь, край, кромка; Д1ал. hrafi куча дровъ; hranaty угловатый, п. gran уголъ; граница; graniasty угловатый, грановитый, д!ал. gron, grun гора, горная цгьпь. вл. hraii. нл. gran край.
— По объяснент Потебни (1. с.), грань «образовано, какъ дрань», со значешемъ надрубка, наргьзъ, расколъ, хотя гл. грать н^тъ въ слав, языкахъ; сродно сскр. jarja-ras распавшгйся, гнилой, старый, лопнувшгй (Уленб. AiW. 08), отъ корня *jar. серб, грйна едва ли относится сюда; но бол.-серб. граница дубъ, вероятно, значило вначалЬ дубъ съ затесью (Ср. «съ камени на вязъ, а на вязу гра-
ница — крестъ». Потебня ibid. IV), какъ межевой знакъ, подобно тому, какъ чеш. hranice костеръ, т.-е., вероятно, яма съ углями для обозначения межи. Иначе А. Тогр. (139): гр. ?????? касаюсь, задтаю, мараю, пятнаю, герм. *gra- *gre: дрсЬп. gron волосъ на бородп,·, ель. анс. granu усы. двнм. grana, crana волосы на верхней губгъ, щетина, алб. krane игла, колючка, ир. grend борода (изъ *ghrenda или ghrendha (Ср. PrEW. 513.). Бернекеръ (BEW. 346, здесь литература.) отклоняетъ гр. ??????. Основное значен1е: оконечность (Solmsen KZ. 37, 58). Семазюлоги-чесшя отношения не совсЬмъ ясны. -Нем. grenze граница заимств. инь пол. (XIII в.); со временъ Лютера общенем. (KEWT. 145). [Дррус. и сслав. гранъ; гран о, Р. гра-несе стихъ, versus (Срезн. М. 1, 585. MEW. 76.) сюда не относится. Ср. вл. hrono; нл. grono рты gronis говорить, плб. gornies говорить. сскр. grnati поетъ, jarate звучишь, кличешь, шумишь. (Уленб. AiW. 97 и сл.). лит. giriii я хвалю, garsas шумъ. Meillet, Et. 443.].
ГраФЙНЪ, Р. графина и редко: карафйнъ; графйнчикъ.
n. karafka, karafinka тж.
— Заимств. новое изъ зап.-евр., вероятно, изъ нем. caraffe или caraffine [фр. carafe, ит. caraffa, уменьш. caraffina. исп. garrafa отъ араб, garafa черпать, girafat черпани, питье; giraf большая мгьра для сыпучихъ тгълъ; guruf рюмка, небольшой кубокь. H.-Mahn. FrW. 146.]
граФЪ, Р. грйфа: графиня, грДфскгй, грйфство.
мр. грапъ. бр. грань, ч. hrabi, hrabe графъ; hrabinka графиня. п. grabia или hrabia, P. hrabiego
12*