* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
- 245 —
caura, P. сайгй родъ антилопы; сайгйкъ тж.; сайгачШ.
— Вероятно, изъ какого-либо тюрк. Рейфъ (Сл. 810) приводить чагат, сикак антилопа (ср. МТЕ. 150). Животное закасшйское. Какъ терминъ введено Палдасомъ «anti-lopa saiga».
СЙЙда, Р. сайды, д^ал. арх., рыба, родъ трески, gadus virens.
— Изъ норв. seid, sei тж. дрсЬв. seidr (MEW. 287).
сайдпкъ, Р. сайдака, и сагайдакъ колчанъ, лукъ и стрелы, чехолъ на лукъ.
мр. сагайдакъ тж. др. саадакъ, сагадакъ, сагайдакъ полный при-боръ вооруженья лукомъ и стрелами; сайдашный (рядъ въ Москве, въ Новгороде), n. sajdak, sagaidak изъ рус.
— Изъ тюрк, садгак, сайдак, садак (MEW. 287. Коршъ, АЯ. 9, 665).
е^Йка, Р. сайки родъ крутого пшеничнаго хлеба; саечка; ейечный; саечникъ кто печетъ или продаешь сайт.
— Изъ фин.: эст. saia булка (ДСл. 4-, 10); суф. рус. -ка·, по образцу булка. Горяевъ (Сл. 310) относить къ сеять, сито или же къ силокъ. Неверно.
еакеллйр1й, Р. сакеллар1я священникь, заведующей ризницею (напр, при Московскомъ Успен-скомъ соборе).
— Изъ гр. ???????????. гр. изъ лат. sacellarius къ sacellum часовня, алтарь (сс. сакели«, гр. ?????-????). Значеше изменено, вероятно, благодаря смешешю съ саккоеъ
(см. сакъ). (Фасмеръ, Эт. III, 170. Голубинсюй, И. Р. Ц. I, 1, 374).
СйККОСЪ см. сакъ.
СЙКЛЯ, Р. сакли, Д1ал, кавк,, жилище, домикъ (у черкесовъ и другихъ горцевъ).
¦— По Горяеву (Сл. 310), кавказское слово. Какое кавказское?
сакмй см. 1. сокъ.
Сакъ, Р. сака родъ сетки-мешка на рамп для ловли рыбы; сачбкъ небольшой сакъ; сйква, обыкн. Мн. саквы переметная сума (для возки овса въ торокахъ). Сюда же книжн. ивъ пел. с а к к о с ъ верхнее облаченге архгерея. [Сюда ли про сакъ, Д1ал. нвг., твр., прядильня, канатный станокь; общрус. впросакъ въ неловкое положенге, въ затруднительныя обстоятельства. У Максимова (Крыл. сл. 14) объярнено такъ: «Вся прядильная канатная снасть и веревочный стань носить старинное имя «просакъ». Здесь если угодить одинъ волосу попасть въ «сучево» иди «просу-чево» на любой веревке, то 8аберетъ и все кудри».,. Даль (Сл. 3,526) прибавляем: «скрутить и не выдерешься; отъ этого поговорка.» Составь, кажется, возможно разделить: ???-сакъ; но какъ объяснить вначешепрядильня?Ср. сочить, осочить, подъ1. сокъ].
мр. сакъ, саква рыболовный сакъ; сакуля родъ мешка (для ловли рыбы), др. сакъ apxiepeucmu сак-косъ. сс. «къ, сАкоулъ мешокъ, кар-манъ. сл., б. сакъ сеть. с. сак пехтерь, ттка для сена. ч. sak сакъ. п. sak сакъ, мешокъ; sakwa сума, кошель.
— Старое заимств. изъ гр. tfux-???, ??'??? шерстяная матерея,