* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
93
ной. Впрочем, следует иметь в виду, что более обычно говорят шворень; шкворень звучит несколько искусственно.
ШВЫДОК, швыдк&, швыдко; швыдкий диал. юж. (оч. обыкн. в севск.) быстрый, скорый; сравн. шв.ыже (в севск. иногда швыдней).
унр. швидкий тж.; швидко скоро, быстро; швидкаты, швидкувати спешить, бр. швыдкш тж.
Неясно (MEW. 345).
швырять, швыряю, швыряешь, диал. орл., тмб., кур. и др. бросать, швырнуть, расшвыривать разбрасывать; швыркбм броском, бросая; швйркнуть (оч. употр. в сев.) бросить (особ, со злости); швырковый порезанный на поленья (о дровах).
уир. швиргати, швиргонути бросать, бросить, бр. швыргаць, швыр-гнуцть тж.
—Неясно.
Шёлеп, Р. шелепа плеть, тут, бич; сев. палка, хворостина; вят. отепок, полено; был. шелапуга (подорожная), шеленень род кистеня (ср. телепень).
укр. шелеп! мждм., выражающее падете; шелёпнути упасть с шумом; шелепа нерасторопный (ср. дубина, остолоп, только в подобном значении), бр. шелеп4ть сечь хлыстом; шеленень расхлестанный пеньковый кнут; вялый, малоспособный человек.
— Звукоподражательное. Ср. подобного происхождения шлепать, шелестеть.
шеллак, Р. шеллйка и шеллйку (и mepJfaK ДСл. 4, 646) род смолы,
gummi lacca (идущей на выделку лаков, сургуча и проч.).
—Новое заимств. из нем. Schellack тж. (нем. собств. schalen-lack, т. е. лак тонкий, как скорлупа. KEW. 320; ГСл. 420). герм, дрсак. holm clivus и проч. (см. иод холм); сюда же отнесены лит. szalmas, дрпрус. salmis, kelmis pileus. Брюкнер (АЯ. 12, 147), присоединяя сюда стар, пол. szlom, не сомневается в исконно слав, происхождении. Уленбек (АЯ. 15, 491) решительно утверждает, что заимствовано из герм., но не из гот. hilms, а из какого-л. *helma; дрвнм. helm и проч. (см. выше). KariDwicz (Slown. wyr. 210) также считае1 заимствованным.
— (Относ, герм. см. А. Тогр, 80). Ср. слемя. Mikkola (ВВ. 22, 255) предполагает праслав. *kielm-; ввиду этого считает родственным гр. ?????. Наряду с kielm существует keim: со слемА ф. сл. sleme. ч. sleme. слвцк. slemen.
шеляг, Р. шёляга (пишут также шелег; напр, у Даля) неходячая монетка, жетон, бляшка, диал. (напр, севск.), старинная мелкая монета, грош («ни шёляга» ни гроша).
укр. шеляг старинная мелкая монета, шелюг тж. бр. шёлег тж. др. шелягъ, щьлягь, щдягъ. стел язь, стьлязь, стлязь, склязь (Срезн. М. 3, 1587 и др. мм.); шкиль (XVI в. новгр. Срезн. М. 3, 1596). сс.
СКЪЛАЗЬ, СКЛАЗЬ, КЛАЗЬ, Ш’ГЬЛАГЬ.
П. szel%g старинная самая мелкая польская монета; полушка.
— Старое заимств. из герм.: гот. skilliggs. дрвнм. stilling. Более раннее заимств. *eeil§gb, откуда штьлагъ [герм, к перед нёбной глас-