* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— VIII —
Ч1я; но выше сказано, что изъ Корнеслова исключены слова нноязычныя, следовательно въ немъ имЪютт. место одни ту-земныя. Посему необходимо показать признак·, но которымъ я отдЪлядъ эти слова отъ иноязычяыхъ.— Слово, употребля-емое въ Руссконъ языке, почитается иноязычнымъ, а) если оно не находится не только ни.въ одномъ заграничномъ наре-речш, но даже и въ Церковномъ; б) если у насъ занимаетъ место корня, а въ какомъ нибудь инострапномъ язык« принадлежите къ домашнему корню въ вид« производнаго, и в) есл· служить къ означешю предмета, который относится къ ино-земнымъ нроизведешямъ природы. Само собою разумеется, что те речешя, которыя не подлежатъ этдмъ условхямъ, по-луЧаютъ зваше туземныхъ.
111. Впрочемъ не къ каждому слову можно приложить вс* поназанныя услов1я; а недостатокъ котораго нибудь изъ вихъ подаетъ поводъ къ сбивчивости въ распределении корней относительно ихъ иноязычности или туземности. Посему, для предотвращения ошибокъ въ этомъ случае, я им*лъ въ виду слЪдуинщя ограначешя : а) должно смотреть, не занято ли у насъ то слово, которое встречается въ заграничныхъ наре-Ч1яхъ; это замечаше относится къ Польскому, и особенно къ Богемскому наречью, въ которое принято новейшими писателями значительное количество яашихъ словъ; ?) слово, употребляемое въ нашвхъ нареч1яхъ, Украинскомъ и Литовско-Русскомъ, не можетъ по этому одному почитаться туземнымъ, потому что участокъ, доставппйся симъ нареч1ямъ изъ общего Славянскаго наследства, трудно отличить отъ того, что занято ими изъ Русскаго наречья въ позднейшее время; у) слово, употребляемое во многихъ Славянскихъ нареч1яхъ, но имеющее корень въ языкахъ Литовскомъ или Латышскомъ, не всегда можетъ быть отчуждаемо у насъ, потому что . эти языки, очень давно принявшие въ свой составъ большое количе-
иностранныагь, а въ последнею берегся наравне съ другим Славянский Haplraijum.