
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
383 Книги апокрифнчески-апокалипсическш 1удейсн1я. 384 чесшй элементе Сказать что-нибудь о происхождении этого мало изсл^дованнаго ле-гевдарнаго сказания едва ли возможно; нужно только отметить, что хрштансми элемента въ сказанш совершенно отсутствуете См. Тшонравовъ, Памяти, отреч. р. лит. стр. 26 — 31; Пыпипъ, Памятники старин, русск. лит. вып. 3, стр. 19. 11 Завтъты трехъ патргарховъ (т.-е. Авраама, Исаака и 1акова); объ нихъ упоминается въ Постановлешяхъ Апо-«тольскихъ (6Д6); кроме того, намекъ на этотъ апокрпфъ некоторые видятъ въ со-хранившихся до насъ „Завйтахъ двенадцати патр^арховъ“ (Зав. Вешам. 10); но вообще объ этомъ апокрифе не сохранилось никакихъ свгЬд1шш (См. Dillmann, S. 362; Strack und ZocJclery S. 473). 12. Завтъты двенадцати nampiap-ховъ, сыновей Такова. Этотъ апокрифъ пользовался въ средв1е века широкою из-вйстностш, какъ на Западе, такъ и глав-нымъ образомъ въ Грецш и у насъ въ древней Руси. Онъ дошедъ до насъ въ нолномъ виде на греческомъ языке, а также въ переводахъ латинскомъ, армянскомъ и елавянскомъ; последнш переводъ, входящий обыкновенно въ составъ „Толковой Палеи“, известенъ въ двухъ редакд]*яхъ —полной и сокращенной. Кроме того, одинъ изъ двенадцати заветовъ. именно—заветъ Нефоа-лима, сохранился на еврейскомъ языке, при чемъ онъ представляетъ совершенно своеобразную редакцш, напоминающую гречешй текстъ только главными пунктами «воего содержашя. О „Заветахъ двенадцати патргарховъ“ говорятъ почти все индексы запрещенныхъ книгъ, усвояя имъ большею частно общее назваше „DaTpiap-ховъ“, а также Ириней (Fragm. XVII), Тертулл1анъ (Scorpiac. 13; Adv. Marc. 5,1), Ипполитъ (Fragm. 50), Оригенъ (Homil. in Jos. 15,6) и др. Содержаше этого апокрифа составляютъ предсмертныя завещания 12 сыновей 1акова своимъ потомкамъ; каждый патр1архъ разсказываетъ въ своемъ „Завете“ историо своей жизни, делаетъ на основанш этого разсказа нравственное на-ставлеше и предсказываетъ будущую судьбу какъ своего колена, такъ и всего Израиля. По характеру воззренш и симиашмъ автора „Заветы 12-ти патр'шрховъ“ иред- ставляютъ чисто щейское произведете, но въ то же время сюда привнесенъ въ значительной мере элементъ и хрпстншй. Такая двойственность въ содержанш апокрифа заставила некоторыхъ ученыхъ (Vorst-maun’a, Ritschl’« и особенно Schnapp’a) остановиться на предположении, что первоначально апокрифъ былъ написанъ 1удеемъ, а затемъ впоследствии былъ интерполиро-ванъ рукою христианина, которому и нужно будто бы приписать все не только христ1-ансшя, но и мнимо пророчесш места. Однако следуетъ признать более вероятнымъ мнеше объ ]*удее-хрисшнскомъ происхождении „Заветовъ“; христншя места стоятъ здесь въ тесной связи съ общимъ содер-жан^емъ апокрифа, такъ что все попытки выделить эти места изъ чисто 1удейскихъ отд4лонъ книги нужно признать совершенно неудачными. По времени происхождешя „Заветы двенадцати патр!арховъ“ являются сравнительно более позднимъ писашями,, чемъ книга Юбилеевъ и книга Еноха, которыми авторъ иЗав4товъ“ пользовался очень часто; по преобладающему въ сред4 ученыхъ мнешю, время написашя „Заветовъ“ нужно отнести къ царствовашю Домищана [13 сентября 81 г. по 18 сентября 96 г. по р. Хр.] или Адр1ана [117 г. по 10 шня 138 г. по р. Хр.]. См.+ E. Schurer, S. 252—262; Dillman, S. 361 ; Strack und Zockler, S. 473; Kautzsch, S. 458— 506; Тихонравовъ, Памяти, отреч. русск. лит.» стр. 96—232; Порфирьевъ: Апокриф, сказ, о ветхоз. лиц. и соб., стр. 256 — 284; Апокр. сказ, по рукописямъ Соловецк. библ., стр. 59—67. 1?8—195; о. проф. А. В. Смириовъ, Месс. ожид. и в'Ьров. 1уддевъ, стр. 73—75. См. текстъ и у Migne, Patrologiae cursus completus gr. ser. t. II, col. (1025—) 1037— 1150 (—1160). [Prof. W. jBous set, Die Testamente der XII Patriarchen въ „Zeitschrift fur die neutestamentliche Wissenschaft“ I (1900), S. 141—175. 187—209. E. Preuschev? Die armenische Uebersetzung der Testamente der XII Patriarchen ibid. I (1900), S. 106 -140. Rev. Prof. Я. Я. Charles, The Testament of the XII Patriarchs въ „The Ilibbert Journal“ III, 3 (April 1905), p. 558—573, что эта книга гудейская съ христианскими вставками и написана священни-комъ-фарисеемъ на еврейскомъ языкЪ между 153 и 100 г.г. до р. Хр. Его оюе The Grek Versions of the Thestaments of the Twelve Patriarchs, Oxford 1908; The Testaments of the Twelve Patriarchs, translated from the Editors Greek Text and edited with Introduction, Notes and Indices, London 1908 (см. у Prof. E. Schiirer ьъ