
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
97 Климентъ епископъ римскж. 98 въ „Воскр. Чт.* г. ХШ (1849—1850), № 12, стр. 122—136; арх. черниговскаго Филарета (Гумилевскаго) въ его „Истооич. ученш объ отцахъ церкви“ (изд. 1859, т. I, стр. 8—14); свящ. П. А. Цреобрюжен-скаго въ его издан1и Послашя, где есть бшграф. и библюграф. сведенья о Клименте и его литер. деят. (стр. 79—100); проф. Е. И. Лоеягипа — коротенькья заметки о Кли-мевтЬ р. въ книгь: Избранныя мЪста изъ греч. писаньй св. о.о. Ц. до ГК в., ч. I. Спб. 1884 (стр, 1—3; 291); прот. Н. Б. Благоразумова — краткья сведения въ „Святоотеческой христоматьи“ (Москва 1884, стр. 19—25). Такъ паз. „Второе послание Климента рим-скаго къ Коринеянамъ", открытое Юньемъ въ неполномъ видЪ (1—12 гл.) и BpieH-шемъ въ полномъ виде (1—20 гл.) вигЬсгЬ съ первымъ посланьемъ, обыкновенно и издается выйсгЬ съ этимъ посл'Ьднимъ. Самое новое издание его въ полномъ со-ставЪ главъ по рукописи иерусалимской Вр\енн1Я можно указать въ труде Функа (op. cit., стр. 184—211). На рус. языкъ оно издано въ неполномъ виде (безъ конца XII гл. и безъ ХШ—XX гл.); свящ. Д. А. Прео^раженскимъ (указ. соч. стр. 169—180) и Н. И. Барсовымъ вь его трудФ: Истор1я первобытной христ1анской проповъди до IV в'Ька, Спб. 1885, стр. ]62—165 (здЪсь можно найти также и недостающья у Пре-ображеискаго главы). Есть еще старый (неполный) переводъ въ „Хр. Чт.“ (1842 г., ч. II). Въ западной литературе о второмъ Посланш особеннаго внимашя заслужи-ваютъ статьи Prof.. Ad. Harnack?a, Uber den sog. zweiten Brief des Klemens an die Korinther („Zeitschrift f, Kirchengesch.“, i 876— 1 877, S. 264—283, 329—364) и Gesch. der altchristl. Litter. I (1893), 47—49; П (1897), 4o8—450.Въ русск. литератур^ можно указать статьи: К. Скворцова., Когда написано второе послаше Климента къ Корнея намъ? („Тр. Шев. Дух. Ак.“ 1874, т. I, стр. 3—23), свяш. Д. А. Дреображенскаго (указ. соч., изд. 2, стр. 113—118) и Филарета черниговскаго (указ, соч., стр. 14—20). „Два окруясныхъ послания св. Климента къ дьвственеицамъ“ въ перевод^ ва си-р1йск1й языкъ были открыты и изданы въ 1752 г. Ветштсйномъ по сир1Йской рукописи (отъ 1470 г.), содержащей эти послашя вместъ съ сарьйскимъ текстомъ Но-ваго Завета П>шито. Это издание Вет-штейна было затемъ возобновлено Тал» ланди (въ Bibl. vet. Patr. t. I) и Минемъ (Patr. gr. I). Ha pyciKift языкъ послашя были переведены въ „Труд. Кьевск. Ак.ь (1869 г., т. II. стр. 202—227) херомонахомъ Авгу стином ъ, который далъ о нихъ 8Д1нь же (олр. 193—201) обстоятельный историки-библ1играфичесг.1й очеркъ, хотя авгорг склоняется къ признанш подлинности по сланьй Въ заиадвой литературЬ объ этихъ послан!ЯХъ можно указать статьи: Ad. Датаск'a, Die pseudoklementmische Briefe de virginitate und die Entstehung des Monchtums („Sitzungsberichte der k. prenss Akad. der \Vissensch. zu Berlin** 1891. S, 361—Я85); LigtfooVa, The Apostolic Fathers p. I (1890), vol. 1, p. 407—414. КромЪ статьи iepoM. Августина въ русской литературе можао найти некоторый укзашя о иосла-ньяхъ въ приведенныхъ выше трудахъ арх. Филарета (стр. 15), свящ. Л. A. JJpe-ображенскаго (стр. 66) и Д. С., Св. Климентъ, епископъ piiMCKift, стр. 17—19. [Ср. еще у Брокгауза и Эфрона, Энц* словарь XV, стр. 389—390; Джемсъ О. Робертсопъ, HcTipifl христ1анской Церкви въ переводе профессора А. П. Лопухина, т. I (Спб. 1890), стр. 6. Проф. В. В. Болотовъ, Лекцш по исторш древней церкви II, Спб. 1908, стр. 78—79]. JI- Дисаревъ. Климентъ, епископъ Римсшй и Климентова литурггя- — Такъ называется литурпя, изложенная въ 5—15 гла-вахъ YIII-ой кнпгп „Апостольскихъ .Постановлены“ Свое название она получила отъ заглавш этого сборника: ???????? ??? ????? ’????????? ??? ????????': ??? ??????? ????????? ?? ??? ???????. Хотя наука еще въ XVII в. отвергла принадлежность этого сборника св. Клименту римскому, но наимено-ваше данной литурпи—„Климентова“ —употребляется и доселе ради его краткости. По своей схеме Климентова литурпя стоить еще близко къ тому порядку литургш,. какъ его изобразилъ въ своей большой аио-логш 1устинъ мученикъ. Онъ указываетъ тамъ следукшце элементы современной ему литургш: чтенье Слова Божья—Ветхаго и Новаго заветовъ, проповедь, общая молитва, принесете и освяьцеше даровъ и, наконецъ,— причащенье. Тотъ же норядокъ находимъ и въ Климентовой .литурпи—съ тою только разницей, что въ ней предъ ектеньей и молитвой верныхъ поставлены еще ектенш и молитвы оглашенныхъ, одержпмыхъ, готовящихся къ просвещенью и кающихся. Замечательна по своему обширному объему евхаристическая молитва данной литурпи: въ ней вкратце излагается почти вся исторья домостроительства. Что такое Климентова литурпя, это — вопросъ нерешенный еще и доселе. Решенье его стоптъ въ связи съ вопросомъ о про-исхожденш сборника „Апостольскихъ Поста-новлешй“. Новейпия изследовашя выяснили. Богосл. Энц. T. XI. 4