
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
3081 Exprossivo.—Fac;cm de parler—Glonn mundi, Expressivo— (итал. муз.) выразительно. [затт'й. Ex ppofessio — по роду своир Extemporale—см. Экстемпорал1я. Extra—чрезвычайно, необыкновенно. Extra ecclesiam nulla salue —«вне церкви н^тъ спасешя,»—правило, обрекающее на гибель всёхъ, ие-яринадлежащихъ къ католической церкви. Ex ungue 1еопеш-«левъ узнается по когтямъ»,—выражен1е, указывающее на возможность узнать автора по самому зпчтожяому отрывку изъ его произведешь «Facon de parler — (Фр.) манера шражаться. [пийся фактъ. Fait accompli — (фр.) совершив-Far niente — (итал.) нр1ятное ни-чегонеделаше, нега. [шемъ лучшаго. Faute de mieux—(Фр.) за неиме-Faux pas—(фр.) ошибка; неуместный постудокъ. Febris catarrhal is — простуд-апя лихорадка. [разе тройств о. Febris gastrica — желудочное Fecig Quod potui—сделалъ, что иогь. Fecit — «сд'Ьлалъ», — надпись, часто встречаемая на старияныхъ картинахъ « гравюрахъ поел h подписи художника. Femme de chambre—(фр.) горничная. Femme de menage—(фр.) женщина, приводящая въ определенные часы дня для уборки комнатъ и домашнихъ услугъ, а также зкономка. [сильно. Fermamente—(итал. муз.) твердо, Fer mata—въ музыке знакъ *7', ука-зываюпцй на более или менее продолжительное задержаше ноты или паузы. Fermo—(итал. муз.) твердо, сильно. Feroce —(итал. муз.) дико, бурно. FestevoBe—(итал. муз.) весело. Festfna lente—спеши съ медленностью; посвящай на дело нужное время, чтобы выполнить его хорошо Festivamente—(итал. муз.) торжественно, празднично. Fiat Justitia, pereat mun-dus — выражение, приписываемое ими. Фердинанду I: «Да свершится правосудие, Т |‘*ТЯ бы М1ръ погпбъ». Fiat lux! —да будетъ свегь! Fiat volunta tua! —да будетъ воля твоя! Fin de siecle—(фр.) конецъвека; аыражеше это служвтъ проимущ. для обозвач. выродковъ новейшей культуры. Finis —конецъ. [всему делу венецъ. Finis coron at ори» — еонеш Five o’clock tea—(адгл.^ фаИвъ оклокъ тн) послеобеденный чай. Flagrant delita en — (Фр.) на месте преступлетя. [странице. F. V«—т. е folio verse, на следующей Folichons—(??·) весельчаки. Folio—см. Folium. Folium—листь, страница. In folio — форматъ книги, равный полулисту. Fonce — (ФрО темный: bleu font·?, violet fonce—темно-голубой, темно-фныр-товый. [басъ (голосъ). Fondamento — (итал.) основной Force majeur — (фр.) непреодолимая сила; высшее могущество. Foreign Office — (англ., форпиъ оффисъ) министерство иностранныхъ делъ въ Англш. Forte—(итал. муз.) громко, сильно. Fortissimo — (итал. муз.) очень сильно. Franco—(птал. «свободно») надпись на письме или посылке, означающая, что пересылка ихъ оплачена отпраиителемъ. Funebre—(Фр.) погребальный; marche funebre—?????????,??? мартъ. Fuocoso — (итал. муз.) съ жаромъ, съ огнемъ. Furioso— (ит. муз.) бурно, страстно. Fusti—( итал.) скидка съ цены товара, посторонняя примесь въ товаре. Ga — химический знакъ металла гал-л!я (Gallium). G-dur—обосначаетъ строй мажорной д1атонической гаммы, начинающейся съ ноты G или Sol. Galant homme—(??·) вежливый человекъ, ловкхй, утончеппый человекъ. Galantuomo — (итал.) рыцарь, — прозвище, данное итальянскому королю И11 птору- Э м м а ну илу. Gaudeamus—«будемъ веселиться!», студонческал песня, получившая свое на-вваше отъ ея начальнаго слова: «gaudea-mns igitur, jnvenes dum sumus», т. e.: «будемъ веселиться, пока мы еще молоды». Generatio spontanea—самоза-рождеше. Gentile, gentiIm ente — (итал. муз.) мило, гращозно. Glissando — (итал.) муз. терминъ, означающШ, играя, скользить пострунамъ или клавишамъ. Gloria— две части католич. обедни, изъ которыхъ одна начинается возгла-сомъ «Gloria in excelsis Deo» (Слава въ вьшнихъ Богу), а другая словами: «Gloria patri» (Слава Отцу). Gloria mundi—слава мц.ская.