
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Кельток!й обрядъ. 452 мы находнмъ кещгг, кон можно найти не только въ Bobbio миссал'Ь, но также п въ Гелашевскпхъ, Грегор1анскихъ, Галлпкап-скихъ, Испанскпхъ п даже Амврошнскихъ кипгахъ. Впдпмо, общее заключение можетъ быть то, что Ирландцы, не считая упнзп-гельаымь заимствовать отъ другпхъ -запад* ныхъ нацШ, одновременно создали много и сами, что иосл'Ь действительно перешло въ тотъ сложный обрядъ, который изп'Ьстепъ теперь подъ пменемъ рпмскаго. Таково—въ самыхъ общнхъ чертахл,—MH'Isuie Mr. Edmund Bishop’a, котораго нужно считать самымъ надежнымъ авторитотомъ по этому вопросу въ 4иглin. Въ этомъ предмета заключается гораздо бол'Ье широк1й вопросъ—о проис-хождешн п развит вс'Ьхъ западшхъ обря-довъ вообще. ^ Мы теперь перейдемъ къ манускрпптамъ, вь конхъ находятся отрывкп кельтскаго обряда! I) Что касается брнтанскаго обряда, т. е. валл!йскаго, корнваллшскаго пли бретон-скаго (во Францш), то манускриптовъ его не пм'Ьется. Существуетъ лишь месса въ I'odl. MS 572 (въ Оксфорд^) въ честь св Германа, — впдпмо, — корнваллшскаго пропсхождешя; въ ней упоминается „Ecclesia Lanaledensis“, которая некоторыми прпни-малась за монастырь св. Германа въ Корн-валлнс1), въ н^сколышхъ аншйскпхъ мп-ляхъ къ западу отъ ????? Tamar, Но у насъ н’Ьтъ никакого другого свидетельства относительно этого назвашя; последнее было также бретонскпмъ именемъ для Aletli, теперь части St. Malo (во Францш, въ Бретани). Указанный выше MS.,—вероятно, IX в. и совершенно римскаго типа; написанъ онъ былъ, вероятно, послгЬ того, какъ эта часть Корнваллиса подпала иодъ саксонское вш-??? Въ этомъ MS содержится очень пнтео-ресный образчикъ „Praefatio propria“ *). Современный римсшй терминъ; въ гал-ликаоскомъ обрядЪ—contestatio; въ моза-рабскомъ—illatio. Бъ современной римской богослужебной практик^ (praefatio) такъ называется та вводная молитва къ «канону» мессы (см. выше), которая вхо-днтъ въ службу послЪ словъ: dignum et justum est [«Достойно и праведно есть»]. Она начинается словами: Yere dignum et justum est... Средняя ча^ть ея изменяется по различньгаъ праздничнымъ днямъ и елучаямъ; въ этомъ вид^Ь praefatio называется praefatio propria. По полоясешю И) Манускрипты ирландскаго обряда (въ Ирландш ? на континент!;): 1) Турпишй фрагмептъ, ианускрпптъ YII в., въ бпб:по* текЬ г. Турина. Онъ былъ изданъ въ „Gotting. Nachrichten“ за 1903 г. W Меуег’омъ со статьею, гдгЬ дано сравнеше этого фрагмента съ Bangoi Anliphoner, Фрагментъ состоитъ пзъ шестп лпстовъ и содержптъ и'Ьснп (cantica): „Caniemus Domino“, „Benedicite“ и „Те Deum“ вместе съ положенными за ними коллектамн; ??> же коллекты должны следовать п за псалмами „Laudato“ (CXLVIU—CL) и „Benedichis“ (хотя тексгь этихъ двухъ посл'&динхъ не данъ); дал'fcc въ фрагмент^ пдутъ 2 гпмиа съ следующими за ними коллектамн, и еще дв’Ь молптвы. Факсимиле одной страницы этого фрагмента п оиисаше дано въ „Со1-lezione paleografica Bobbiese“, vol. Г. 2) Bangor Antiphoner,—манускрпптъ пзъ монастыря Bangor въ Down (въ Ирландш), написанный, илп яге скопированный съ манускрипта, сделаннаго во времена аббата Cronau’a (680—691 г.). Теперь онъ находится въ AMBpociancKOfi бпблютек'Ь въ Мп-лан'Ь. Изданъ MS. былъ съ факспмпле F. Е, АУаггеп’омъ для Henry Bradshaw Society (1895—1896 г.): но онъ уже и ранЬе былъ вапечатанъ въ Мига1оп"евыхъ Anecdota Bibi. Ambros. IT, p. 121—159, затФ.мъ въ латинской cepin патрологш у Migne t. LXXII. 582, п въ „The Ulster Journal of Archaeology e> за 1853 г. Этотъ MS. содержптъ большое собраше п^снои^тй, гимновъ, кол-лектовъ п антифоновъ х); за весьма немногими псключешямп, bcis онп относятся къ Divinum officium (но не къ Meeds). Зд'Ъсь же можно найти всЬ вещп, содержанцясн въ Туринскомъ фрагмент^ (числомъ 21), за псключен1емъ лишь двухъ пзъ нпхъ praefatio соответствуем молитв'Ь въ ли-тургш св. 1оанна Златоуста послй словъ «Благодарнмъ Господа» и «Достойно и праведно есть». Переводчика. *) Назваше «антифонъ» въ Римской церкви им^Ьетъ иное значеше, чЪмъ у насъ; оно означаетъ собрате краткихъ изречешй или же стиховъ, читаемыхъ предъ и nocjrli псалмовъ и песней (cantica), и всегда стоя-щихъ въ связи съ собьшемъ, воспомипае мымъ за службой. По своему положенно посл-Ь псалмовъ латинскШ антифонъ по жалуй соответствуем нашему тропарю на постныхъ часахъ. Переводчшсь.