НЕ В СВОЕ́Й ТАРЕ́ЛКЕ (БЫТЬ)
НЕ В СВОЕ́Й ТАРЕ́ЛКЕ (БЫТЬ). Разг. Ирон.
В плохом, подавленном настроении быть, бывать, находиться, чувствовать себя.
Синонимы: не в ду́хе, мрачне́е ту́чи, ту́ча ту́чей.
Антоним: в свое́й таре́лке (быть).
Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров. А. С. Грибоедов. У Ольги Сергеевны и Зины глаза были наплаканы до опухоли век; Софи — тоже была не в своей тарелке. Н. С. Лесков. Все пошли домой пешком. Обломов был не в своей тарелке; он отстал от общества... И. А. Гончаров. Алексей Николаевич, вы простите меня. Я не в своей тарелке и говорю не то, что хочу. А. Д. Коптяева.
Неудобно, скованно, не на месте, не так, как всегда быть, чувствовать себя, испытывать неловкость.
Синонимы: сам не свой, не в себе́.
Антоним: в свое́й таре́лке (быть).
Она всё ещё косо глядит на меня и чувствует себя не в своей тарелке, когда я заезжаю к брату. А. П. Чехов. До начала войны в Крыму моряки обычно не сближались с пехотинцами, среди которых они, люди высшей касты военных, чувствовали себя не в своей тарелке, тем более, что даже и интересы службы у них были совершенно различные. С. Н. Сергеев-Ценский. Нагрубив и обидев, Николай потом чувствовал себя не в своей тарелке, хотя, конечно, никогда никому в этом не сознался бы. Ф. А. Вигдорова. В углу... сидели двое гостей, чувствовавших себя на этом вечере не совсем в своей тарелке. Н. А. Островский. Он попал в артистическую среду и, будучи человеком далёким от искусства, чувствовал себя не в своей тарелке. ?
Фразеологизм возводится к обороту франц. языка: n’etre pas dans son assiete (букв. «не в своем положении», связывалось с неправильной посадкой на лошади). Поскольку assiete, кроме положения, посадки, обозначало ещё и тарелку, то в русском языке в результате ошибочного калькирования или шутливой игры словами (или того и другого вместе) утвердился неточный эквивалент франц. оборота.