НА ШИРО́КУЮ НО́ГУ (ЖИТЬ)
НА ШИРО́КУЮ НО́ГУ (ЖИТЬ). Разг.
Богато, роскошно, с размахом, не стесняясь в средствах, в полном довольстве.
Синонимы: на большу́ю но́гу, на ба́рскую но́гу, по́лным до́мом.
В семействе архитектора... жившего тогда в своём доме на широкую ногу, затевался домашний спектакль. Д. В. Григорович. Разговоров об этой конторе было в кружке много... Тютчев на широкую ногу устроил контору; нанята была на Невском большая квартира... А. Я. Панаева. Казалось, хозяин квартиры вдруг разбогател, выиграл двести тысяч, что ли, и на скорую руку устроил себе квартиру на широкую ногу. В. М. Гаршин. Вообще живёт она на широкую ногу: наняла другую дачу — особняк с большим садом и перевезла в неё всю свою городскую обстановку, имеет двух горничных, кучера. А. П. Чехов.
В русском языке есть серия фразеологизмов с такой же структурой: на босу ногу, на военную ногу, на новую ногу, на холостяцкую ногу, на барскую ногу и т. д. Это позволяет говорить, что оборот на широкую ногу возник в русском языке. Метафора, которая лежит в его основе, связана с образностью оборотов широкая душа, сделать широкий жест, где широкий — «щедрый, не стесняющий себя в расходах». Синонимичный фразеологизм на большую ногу, возможно, заимствован в виде кальки или из нем. языка — auf gro?er Fu? leben, или из франц. — vivre sur un grand pied. Но этот оборот не содержит в себе того характерного элемента значения, что есть в выражении на широкую ногу (жить) — «жить не стесняясь в средствах, с размахом, расточительно».