* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
591 1нсусъ Кавинъ 592 самостоятельным!, отличным! отъ Пято-книжз'я произведешем!, книга 1. Навина есть, въ то же время, произведение одного писателя, а не механическая компплящя изъ множества документов!. Гипотеза отрицательной критики объ этих! документах! стоитъ в! тесной связи С! гипотезой о документах! в! Пятокнижш, Но так! как! последняя гипотеза признается православною экзегетикой не имеющею основанш (см. под! словами 1еговисты выше и особ. Пятокнилие), то должна быть отвергнута и первая, относящаяся к! книге 1. Навина. В! самой книге I. Навина н^т! решительных! указашй на то, что она состоит! нз! разнородных! документов!. Такими указашями отрицательная критика считает! именнщяся bi книге I. Навина противорФч]я. Но эти противо-реч1я легко разрешаются и вовсе не вынуждают! к! дробленно книги на разнородные документы. Так!, отрицательная критика усматривает! нротивор^ие в! том! обстоятельстве, что въ гл. 11, 16—23. 12, 7 ср. 22,43 сл. I. Навину приписывается иокореше и истреблеше вспхъ хананеянъ и завоевание всей страны, а въ гл. 13, ср. 17, 14. 18, 3 и Суд. 1 называются мутности, не покоренныя I. Навином!, Но, очевидно, это противореч!е устранить не трудно. Выражев1я книги I. Навина о завоеванш всей страна нет! нужды понимать в! строго буквальном! смысле: оно означает! только, что I. Навин! сокрушил! главныя твердыни хана-неян!, ВЗЯЛ! В! СВОИ руку КЛЮЧИ К! об- ладанпо ханаанскою землей. 9тимъ, однако же, не исключается то, что, согласно гл. 13, могли оставаться местности еще не завоеванный. Другое противореч1е отрицательная критика усматривает! в! том!, что по разсказу гл. 1 — II завоеваше страны совершено было цтьлымъ пародом!, а по свидетельству 15, 15 сл. 17, 14 сл. 19. 47 сл. каждое колено самостоятельно завоевывало себе область. Но и в! данном! случае мы имеем! дело не съ противоречивыми, а С! взаимно восполняющими известями. Свидетельства I5, 15. 17, 14. 19, 47 относятся ко времени послть за-воевашя страны, когда отдельный колена должны были только истреблять остатки хананеевь, укрывшихся въ глухих! ме- стах!. Взаимно восполняютъ другъ друга, а ве противоречат!, и свидетельства 10, 36—38. 11. 11—22 с! одной стороны н 14, 12 и 15, 14—17 (ср. Суд. 1, 10. 11). Если В! 10, 36—38. 11, 11—22 Хевронъ и Давир! представляются завоеванными, а енакптяне орогнанными, между тем! как! по 14. 12. 15, 14- -17, при повествовали о раздпленги земли, эти города являются во владенш хананеев!, то ясно, что на-званныя свидетельства относятся к! разным! эпохам! исторш завоевания: в! начале войны Давир! и Хеврон! были взяты евреями, но впоследствш, по удалеши евреев! вт> друпя области, они вновь были заняты хананеями.—Кроме указанных! мнимых! противоречий, некоторые экзегеты видят! следы учашя въ составленш книги I. Навина разных! авторов! В! СЭМОМ! ЯЗЫКе ея. В! ЭТОМ! случае обращают! внимаше на то, что В! первой части книги для обозначешя колена употребляет! слово schevet (1,12,4, 2), а во второй то же понят1е выражается словом! matteli (14. 1. 2. 3. 15. 1 и др.); затем!, въ описаши завоеван]я землп, в! качестве действующих! лицъ, называются zekenim (7, 6. 8, 10)—старейшины, schoterim-—надзиратели (1,10. 3, 3.8, 33), а в! описаши разделешя земля — те же лица носят! поименоваше raschej avoth (19, 15. 2.1, 1. 22, 14). Вопреки мненш отрицательной критики, должно сказать, что п это употреблеп1е различных! слов! не требует! прнзнашя различных! документов! въ кн. I. Навина. Оно легко об!-ясняется значешемт. приведенных! словт.: schevet означает! колено, как! политическую самостоятельную единицу, a matteh означает! колено В! смысле генеалогическом!, как! целое, состоящее из! различных! родовъ. Естественно отсюда, что одинъ и тот! же писатель в! первой части книги I. Навина употребляет! слово schevet, а во второй, гдё идет! речь о разделен!» земли, при котором! принимался во внимаше генеалогичесюй состав! колен!, употребляет! другое слово —matheh. Подобное же различ1е существует! и между словами zekenim, schoterim, rashoj avoth; этим! можно обменить и ихъ употребле-Hie в! различных! местах! одного и того же произведешя.