ВЕРТЕ́ТЬСЯ [КРУЖИ́ТЬСЯ] КАК БЕ́ЛКА В КОЛЕСЕ́
ВЕРТЕ́ТЬСЯ [КРУЖИ́ТЬСЯ] КАК БЕ́ЛКА В КОЛЕСЕ́. Разг.
Быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах.
...Василий Иванович вертится как белка в колесе, наблюдая... чтобы работа горела. К. М. Станюкович. — Живу в деревне, верчусь, как белка в колесе, много работаю, но всегда без гроша. А. П. Чехов. И целый день она крутилась, как белка в колесе, варила обед, варила лиловый студень для прокламаций и клей для них. А. М. Горький. — Работы было много, с утра до вечера я собирал материал для репортажа, вертелся как белка в колесе, — рассказывал журналист. ?
Источник выражения басня И. А. Крылова«Белка» (1833 г.).
В ней говорится о белке, которая с большой скоростью бежит в колесе, но нисколько не продвигается вперёд. И мораль басни закрепляет отрицательную оценку бесполезного мельтешения: «Посмотришь на дельца иного: Хлопочет, мечется, ему дивятся все; он, кажется, из кожи рвётся, Да только всё вперёд не подаётся, Как Белка в колесе». В общенародном фразеологизме отрицательная оценка снимается, сохраняется лишь некоторый налёт иронии.