
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
77 Книги символичесшя ннославныхъ нсповЪдашн. 78 о церкви—отвергается рамско-католиче-ское учеше о мессе, какъ жертве, о прн-зыванш святыхъ, о добрыхъ делахъ, какъ заслугахъ человека, о церковномъ управ-ленш, объ отлучеша отъ церкви, о монашества, о папстве и проч.; въ XXXY—XLIU членахъ говорится о церковномъ управле-ши, при чемъ съ отвержешемъ особой 1ерархической власти—во главе его, конечно, поставляется светская власть; въ XL1Y—LXTIL члевахъ отвергаются: без-6pa4io духовенства, римско-католическое учеше о покаянш, объ удовлетворении, о чистилище и объ 1ерархическомъ служевш, какъ служенш особаго рода лицъ, наде-ленныхъ исключительными благодатными дарами.. Первоначально самимъ Цвингли „члены* были написаны на немецкомъ языке, потомъ были переведены на латин-шй языкъ главнымъ помощвикомъ Цввн-гли но реформаторской деятельности Львомъ 1удэ [см. „Энц.“ VII-, 575—577] и Род. Вальтартомъ. Непосредственно за вышеуказанными членами Цвингли было издано „Изложе-те и обоснованге членовъкоторое представляетъ изъ себя подробное толкование и обосновап1е указанныхъ членовъ и, какъ таковое по отношешю къ нимъ, имеетъ такое же значеше, какое имеетъ Аполоия Аугсбургскаго Исповедашя по отношешю къ Аугсбургскому Испов’Ьдашю. Написано было „Изложение“... на немец-комъ языке, потомъ было переведено на латинскш языкъ Гуальтеромъ. а 2) Рядомъ съ указанными членами Цвингли должны быть поставлены „Десять тезисовъ Вернскаго диспута“ (Theses Bernenses. 1528 г.). Поводомъ къ ваписанш вхъ послужило предложеше Вернскаго кантональнаго управлешя отъ 17 ноября 1527 г. изложить и защитить на публичномъ диспуте реформацюнныя идеи. Диспутъ состоялся въ перюдъ отъ б-го до 26-го января 1528 г., при чемъ со стороны реформаторовъ выступали Цвингли, Эколампад1й, Вуцеръ [см. „Энц.“ П, 1207—1208], Капито, Галлеръ, Кольбе. Двое изъ нихъ—Галлеръ и Кольбе—и составили десять указанныхъ тезисовъ. Общее содержаше ихъ таково: въ I—Плезисахъ говорится о церкви, какъ теле Христовомъ, управляемой единственно словомъ Божшмъ; въ ?? и YI тезисахъ говорится объ 1исусЁ Христе, какъ единственномъ виновнике нашего спасешя; въ остальныхъ тезисахъ отрицается римско-католическое учеше о пресуществленш св. даровъ и жертвенномъ значенш евхаристш (тезисы IV—V), о чистилище, почитачщ св. иконъ и безбрачш духовенства (тезисы УП—X). Написано было это исповедан1е на н4-мецкомъ языке и потомъ переведено на латинскш и французшй языки. а 3) Более существенное значеше, по сравненио съ двумя упомянутыми документами, имеетъ „Лсповтьданге четырехъ городовъ“ (Confessio tetrapoiitana, 1530 г.), появившееся 11-го ноля 1530 года. Составлеше его было вызвано стрем-лешемъ родоначальниковъ швейцарской реформами оправдать свое отдфлеше отъ римско-католической церкви предъ Аугсбург-скимъ рейхстагомъ. Въ виду того, что съ самаго начала реформацш обнаружилось разногламе между немецкими и швейцарскими реформаторами въ н'Ькоторыхъв’Ьро-исповедныхъ пунктахъ, особенно въ учевш о таинств^ евхаристш, представители швейцарской реформацш отказались признать составленное немецкими реформаторами вероизложеше, поданное потомъ на рейхстагу и задумали составить свое вероизложеше. Это и было выполнено Бу-церомъ и Капито отъ лица четырехъ швейцарскихъ городовъ: Страсбурга. Констанца, Линдау и Меммингена. По содержанию своему указанное „Иоповедаше"— помимо введешя, въ которомъ излагается поводъ къ написанпо его,—распадается на 23 главы, изъ коихъ въ I-й говорится о соборной власти, какъ высшей въ рели-позныхъ вопросахъ, въ П-й—о Св. Троице и о Боговоплощенш, въШ-й—объоправда-нш и вере, въ IY—VI—о добрыхъ делахъ, въ ??—X—о постахъ, въ XI-й—о призыванш святыхъ, въ ХП—ХШ—о монашестве и объ 1ерархпческомъ служенш, въ XIV—о предашяхъ человеческнхъ, въ XY—о церкви, въ XVI—ХУШ—о таин-ствахъ крещешя и евхаристш, въ XIX—ХХП о мессе, объ исповеди и иконопочитанш и въ ????—о светской власти. Написанъ былъ этотъ документъ на латинскомъ язы_ ке, но вскоре же былъ переведенъ н я не_ мецк1й. Со временемъ большинство швей.