
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1117 БРА энциклопедтя. БРА 1118 рыя почти всегда (исключая лишь Тоанп. 7, 2—7) упоминаютъ о братьяхъ Господа совместно съ Его Матерью. Но все эти аргументы не имеютъ решающая значешя. Греч, ???????, подобно еврейскому въ бпблей- т скомъ уиотребленш нередко озпачаетъ не брата въ строгомъ смысл t. а родственника вообще (Быт. 13, 8: 14, 14; 29, 12. 15; 31, 32, 46; Дев. 10, 4; 1 Нар. 23, 21, 22), след., возможно, что и «Братья Господни» были, напр., только двоюродными братьями Господа, или сводными Его братьями или, наконецъ, стояли въ иной степени родства съ Госнодомъ. Греческое ??????????, действительно, выражаетъ идею противоположности первородная сына по-следующимъ (въ этомъ отношеши оно прямо противоположно значешю слова ?????????, единородный); но само оно не адэкватно еврейскому бехоръ («первородное»), которое передаетъ: последнее отнюдь не заключаетъ въ себе упомянутая противоположен^, а представляетъ собою абсолютное обозиаче-' Hie всякая «разверзающая ложесна» (c-м. uanp.j Hex. 13, 2; 34, 19). Но если доказательство, такимъ образомъ, опирается на несуществованш въ греч. яз. слова, соответствующая евр. бехоръ, то оно является лпшеннымъ значешя. Въ самомъ деле, и единственный сынъ назывался первеыцемъ, бехоръ, какъ видно, напр., пзъ повелешя 1еговы посвящать Ему всехъ первенцевъ израиль-скихъ (см. цит. мм. и Чис. 8, 16—17), хотя бы у кого изъ нихъ и не было ни сестеръ, ни братьевъ (ср. Исх. 12, 29). Не имеетъ силы и заключеше, выводимое нзъ словъ ев. Матвея: не знаяше, дондеже (??? ??)... Выражеше дондеже (евр. ад-ки), по употреблению въ Библш, означаетъ неопределенную продолжительность времени пли состояшя и равносильно выражешю: никогда; напр., Ис. 46, 4: Азъ еемь, и дондеже состареетеся, Азъ еемь. Быт. 28, 15: se имамъ тебе оставити, дондеже со-творити мн. вся, елика глагол а.хъ ("ср. еще Быт. 8, 7; Вт. 34, 6; 1 Цар. 15, 35); пс. 109, 3: седи, одесную Мене, Дондеже положу враги твоя... Изъ этихъ иримеровъ видпо, что данное выраже-nie въ очень многихъ случаяхъ не означаетъ такого предела или момента, после котораго действ1в, ранее не имевшее места, вступило въ силу; что и въ разематриваемомъ случае оно отнюдь не высказываетъ, будто ?????????? имело место после собьтя рождения Спасителя. И то обстоятельство, что братья Господни въ евангельской исторш вы-стунаютъ. большею частно вместе съ Матерпо Господа, совсемъ не говоритъ еще, что она были детьми Ея, а не пасынками и под.,—темъ более, что Богоматерь нигде не названа матерью ихъ, чего естественно было бы ожидать, въ виду отмечаемая обстоятельства, коль скоро данное предполоясеше было бы верно. Напротивъ, было бы совершенно непонятно,—если бы они были Ея сыновьями,—почему Господь на кресте поручилъ Свою Матерь (IoaiiH. 19, 26—27) 1оанну Богослову, а не одному нзъ «братьевъ»—предпо-лагаемыхъ сыновей Богоматери, забота о которой въ такомъ случае была бы первою ихъ обязанностью. Сыномъ Mapiii Девы въ Новомъ Завете является только Господь I. Хрпстосъ и, въ противоположность братья мъ Его, Онъ прямо называется «Сыпомъ Марш», Мрк. 6, 3. Самый образъ выражешя Спасителя на кресте—въ обращенш къ любимому ученику Своему показы-ваетъ именно,, что Онъ былъ единствен-нымъ сыномъ Девы Марш: «вотъ сынъ твой», въ каковоиъ выраженш члена не было бы, если бы, кроме 1исуса Христа, существовали друпе сыновья Mapiu, матери Болией.—Кроме этого, пеблагощлятная для разематриваемаго взгляда, обстоятельства, прямо и решительно противъ него говоритъ вера церкви въ приснодевство Богоматери (мелсду темъ все основашя, приводимые древними еретиками и новейшими ращоналистами въ пользу данная взгляда, въ сущности, вытекаютъ изъ нредубелсдешя противъ ??????????? и тепденцюзнаго отрицашя чудесности факта рождешя I. Христа), а также нравственное xpucTiancKoe чувство, которое никогда не помирится съ мыслш, что Пресвятая Дева, ставши Матерью