
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
475 БИВ богословская БИВ 476 а отцы церкви «книгами», то этимъ они показывали что св. книги настолько превосходятъ остадьпыя писашя и книги. что эти имена по достоинству и но справедливости могутъ вполне приличествовать только имъ, какъ *,кни-гамъ по преимуществу», ???’ ??????. Такое OTHonieaie къ священнымъ кни-гамъ выходило и выходить изъ той мысли, что ихъ вдохновителемъ п даже авторомъ былъ самъ Богъ. По свидетельству св. апостола Петра, «никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божш человеки, будучи движимы Духомъ Святымъ» (2 Пет. 1,21), ап.Павелъ называетъ «всеПисаше» «бо-говдохновеннымъ», ??????????? (2 Тим. 3. 16). Св. 1оаннъ Златоустъ говорить, что «все Писашя написаны не рабами, аГосподомъ всехъ Богомъ»; по словамъ св. Григор1я Великаго, «языкомъ св. пророковъ и аностоловъ говорить намъ Господь». Поэтому, когда приводились выдержки изъ свящешгыхъ книгъ, то почти никогда не указывалось имя св. писателя или назваше св. книги, а употреблялись обыкновенно ташя вы-ражешя: «написано» (?????????. напр. Mo. 4, 4, 6, 7, 10; Рим. 1 17. 2, 24: ??????????? ????? Io. 2, 17: 6, 31), «сказано» ¦ (?????? Me. 5,31 33), «по сказанному» (Рим. 4 IS), или: «ска-заль», — разумеется, — Богъ (Де. 13. 34, Евр. 4, 3). «свидетельствует!, Духъ Святый» (Евр. 10, 15), а чаще всего просто???? «говорить», причемъ подразумевалось «дисате». или«Богъ». Все эти имена прилагались древними писателями одинаково къ св. киигамъ какъ Ветхаго, такъ и Новаго Завета. Но скоро вошло во всеобщее употребление и это обычное теперь раздельное па-именоваше всего состава св. книгъ, именно «Ветхий Заветъ» и «Новый Заветъ». Въ самихъ св. кннтахъ Ветхаго Завета Пятокнняйе Моисеево называется «книгою завета» ("]?? ГРНЗП сёфер шббэрйт, ?????? ???????? 4 Цар. 23, 2, 21; I. с. Сир. 24, 25; 1 Мак. 1, 57), апостолъ лее Павелъ прямо говорить о «Ветхомъ Завете»: «то же самое покрывало остается не снятымъ при чтенш Ветхаго Завета» (2 Кор. 3, 14). Со времени Тертулл]ана назван1 е ? -????? ??? ????? ??????? стало обычнымъ въ хриспанской церкви для обозначешя двухсоставной Библш. Какъ еврейское слово бэрйт. такъ и греческое ??????? въ библей-скомъ употреблены означаетъ «союзъ» или «договоръ» между Богомъ иизбран-нымъ народомъ, а следовательно — и писашя, служивипя памятникомъ, до-кументомь этого договора. Въ после-днемъ смысле употребляетъ это слово и ап. Павелъ въ прпведенномъ месте. Но въ посланш къ Евр. (9, 16—17) слово ??????? употребляется имъ въ другомъ смысле, въ смысле «завеща-тя»,—это и подало поводъ блаж. Iepo-нпму перенести это слово не чрезъ foedus сдоговоръ·», а чрезъ testamentum «заве-щан1е», и такое не совсемъ правильное назваше получило въ латинской церкви всеобщее распространено, перейдя отъ нея и къ новымъ народно-стямь, у которыхъ св. кнпги называются das Alte und Neue Testament, le vieux et nouveau Testament, the Old and New Testament и т п. Кроме указаиныхъ наимеповашй св книгъ. однимъ изъ употребительней-шихъ названш всего ихъ собрашя с.гедуетъ признать напмеповаше «канонъ» Греческое слово ?????, какъ и семитское кйне(г), означаетъ собственно «плотницкш отвесь», «правило», а затемъ употребляется и въ отвлеченномъ значеши «правило, норма, образецъ», какъ въ Гал. 6,16: «темъ. которые ноступаютъ по сему правилу, миръ имъ и милость, н Израилю Бо-жш», Сообразно съ такимъ употре-блен1емъ слова ????? у ап. Павла, и св. отцы разумели подъ этимъ словомъ именно—правпло веры и нравственности, и въ своихъ спорахъ съ еретиками противопоставляли ихъ учешямъ ука-заше на «канонъ», или «правило пре-дашя», «канонъ истины, веры»,однимъ словомъ—«канонъ церковный», т. ?, то твердо содерлспмое предан1емъ правило, по которому живетъ идействуетъ хриспанская церковь. Отсюда легко было перейти къ обозначешю словомъ