* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
373 БЕЛ энциклопвдш. БЕМ 374 иене, и впосл'Ьдствш профессоромъ богослов1я въ Лейдене, который сокра-тилъ ???-?? членъ и отправилъ конно въ }Кеневу и въ друия церкви на одобреше. Оно напечатано было вероятно, въ 1562 или, во всякомъ случае, въ 1566 г., н вноследствш переведено на голландскш, немецких и ла-тинскш языки. Въ 1562 г его представили Филиппу II, съ тщетной надеждой добиться веротерпимости. Формально оно было принято синодами въ Антверпене (1566), Везеле (1568), Эмодене (1571), ДортЬ (1574), Мидле-бурге (1581), и затемъ болынимъ си-нодомъ дортскимъ (29 апреля 1619). Но такъ какъ армишане требовали нгЬ-которыхъ изменены, и текстъ подвергся порче, то синодъ дортскш подвергъ французскш, латинсшй и голландскш тексты тщательному пересмотру. Съ этого времени Б. исповедаше, вместе съ гейделъбергсгкимъ катихизисомъ, было признано символической книгой реформатской церкви въ Голланды и и Бельгы, и реформатской (голландской) церкви въ Америке.—Б. испо-вЪдаше состонтъ изъ 37 членовъ и следуетъ тому же порядку, какъ н галликанское исповедаше, но носитъ менее полемическы характеръ. и отличается меньшею полнотою и обработан-жостыо, особенно по вопросу о Троице, воплощены, церкви и таинствахъ. Это лучшее символическое изложеше Каль-битовой системы вероучешя, за исклю-чешемъ вестминстерскаго исповедашя. Подлиннымъ нужно считать француз-сый текстъ. Отъ перваго издашя, 1561 или 1562 г. неизвестно списковъ. Синодъ антверпенскш, въ сентябре 1580 г., прикавалъ сделать точную пергаментную ????,?? исправленнаго текста Юшя для архивовъ, каковую кошю долженъ былъ подписывать всякш новый пасторъ. Эта рукопись всегда считалась въ бельг. церквахъ подлиннымъ докумсн-томъ. Первый латинскы переводъ былъ сделанъ съ Юн1ева текста Бозой, или подъ его руководствомъ, для Harmonia Confessionnnij Женева, 1581; онъ же вошелъ въ первое издаше Corpus et Syntagma Confessionum, Женева, 1612. Второй латинсшй переводъ былъ изготовленъ Фестомъ Гомм1емъ для собора дортскаго, въ 1618 г., исправленъ и одобренъ въ 1619, и съ него сделанъ былъ превосходный англшскш переводъ, принятый реформатской (голландской) церковью въ Америке. Онъ изданъ былъ и по-гречески въ 1623, 1653 и 1660, въ Утрехте. ?. Grotius, Annales et Hist, de rebus Bel-gicis, Amster., 1658; Schaff, Creeds of Christendom, vol. I, pp. 502—508, vol. Ill, pp. P83—436. БЕМЕ, 1аковъ — нЁмецкш философъ-мистикъ (род. въ Альтъ-ЗейденбургЬ въ Верхней Лузатш, въ 1575; ум. въГер-лице' въ Силезы, 17 ноября 1624), происходилъ изъ зажиточной крестьянской семьи; 14-ти-летнимъ мальчикомъ ностунилъ въ ученики къ сапожнику, и, после обычныхъ странствованш, въ 1599 г. поселился, въ качестве мастера своего ремесла, въ Герлице, где женился и купилъ себе домъ. Между темъ, релииозныя и философсшя наклонности его природы быстро развивались, безъ всякаго вл1яшя совнЬ, и во время этого развитая созрели въ мистико-теософическш взлядъ на Бога и М1ръ, такъ что у него явилась потребность его выражешя. Онъ началъ излагать свои воззрешя въ отрыво-чныхъ ичуждыхъ всякой системы бесе-дахъ и среди его зпакомыхъ начала циркулировать неоконченная рукопись, нодъ за.глав1емъ «Утренняя заря на восходе». Случайно она попала въ руки церковнаго сановника той местности, Григория Рихтера, и тотъ пришелъ въ крайнее смущеше. Онъ былъ чистокровный представитель лютер. ортодо-Kciu того времени, съ ея безплодными тонкостями, пригодными только для полемики и разсуждешя, но совершенно непригодными для возбуждешя действительно религюзной жизни. Что М1ря-нинъ вздумалъ писать о религш. это было для него непозволительною дерзостью, а когда этотъ М1рянинъ пи-салъ съ восторгомъ и силой вдохнове-шя, какъ это было съ Бёме, то это было такое преступлоше, которое, по его шгЬшю. заслуживало наказашя.Про-тивъ Бёмс онъ возстановилъ местныхъ властей и чернь города, и заставилъ