
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
199 ГЕННА богословская ГЕННА 200 о томъ, какъ нужно пйть «аллплуя», дважды или трижды, выразплъ свой просвещенный взглядъ на дело, сказавши, что ереси н'Ьтъ ни въ той, ни въ другой практике, та и другая мо-гутъ иметь за себя свои основашя. Затемъ для успокоешя уиовъ Г. разо-слалъ по своей епархш вместе съ пас-хал1ей окружное послаше, доказывая, что время кончины Mipa пнкому неизвестно Но такъ какъ разсеявппеся изъ Новгорода еретики стали широко распространять свои заблуждешя, то Г. не прекратилъ своей борьбы съ ересью. Но онъ не виделъ поддержки ни со стороны великаго князя, ни со стороны митрополита; съ техъ поръ какъ вернувшшся изъ посольства въВенг-piio Курицынъ сталъ оказывать сильное вл1яше на вел. князя, Г. ни разу не былъ вызываемъ въ Москву но цер-ковнымъ деламъ, несмотря на значительную важность последнихъ и на прямую прикосновенность къ нимъ Г. Поэтому онъ въ борьбе съ ересью находитъ нужнымъ опереться на содей-CTBie имевшаго большое вл1яше при дворе преп. 1осифа Волоколамскаго. При сод'Ьйствш 1осифа Зосима былъ свергнута съ каоедры за пьянство и непристойную жизнь въ 1494 г.; около этого же времени скончался и Курицыпъ, и, та-кимъ образомъ, еретики лишались главной своей опоры. На соборе 1503 г., на которомъ присутствовалъ и Г., жидов ствуюице были окончательно осуждены. Кроме борьбы съ еретиками, Г. из-вестенъ, какъ выдающейся ревнитель нросвещешя. Громадная заслуга его въ исторш духовнаго просвещения состояла въ томъ, что его стараньями сделано первое въ Россш собраше книгъ Св. Писашя въ одинъ сборникъ, первая Библ1я. Это дело стоило Г. болъ-шихъ трудовъ и средствъ. Въ Новгороде не оказалось миогихъ книгъ св. Писашя, Г. посылалъ за ними въ монастыри кирилловъ, еерапонтовъ и каменный; некоторый книги пришлось перевести съ латинской вульгаты, таковы: Паралипом., Ездры, Неемш, Товита, 1удиеь, Премудр. Солом., 1 и 2 Маккав., 1 — 30 гл. 1еремш, часть книги Есеирь; изъ вульгаты же, а также изъ немецкой библш были взяты предислов1я къ книгамъ и делете на главы. Переводы съ латинскаго, сделапные по преимуществу главнымъ сотрудникомъ Г., Димпггр:емъ Герасимовымъ, часто весьма неудачны; не зная значешя мно-гихъ словъ, переводчикъ часто оставлял!, ихъ безъ перевода; напр., въ 1 Парал. 13, 1 читаешь: «нача же Да-видъ советъ кумъ трибунисъ» (cum tri-bunis); въ Тов. 5, 22 читаемъ: «сотво рилъ Соломопъ вале (vale) отцу своему», въ кн. Есе. 12, 5 читаемъ: «да въ аула (in aula) палатнеи живетъ даны ему ради деласшне (pro dela· cione) дары» и т. п. Часть книги Есеирь была переведена съ еврейскаго. Но при всемъ томъ Г. пришлось пополнять текстъ св. кннгъ извлечениями изъ разныхъ толкованш на св. книги, потому что эти толковашя въ русской церкви более были распространены, ч-Ьмъ самыя книги. Изъ трехъ сиисковъ Геннад1евой Библш одинъприпадлежалъ митроп. Варлааму и отданъ былъ имъ, какъ вкладъ, на поминовеше души вт» серпеву лавру, другой принадлежал?* епископу рязанскому, третш царю 1оан-ну Грозному; котя съ этого третьяго б ыла отосланакн. Константину Константинов. Острожскому, по просьбе последняго, и леглавъ основу Острожской библш 15S0 г. Два рукописныхъ списка Геннад1евой Библш хранятся теперь въ библ. моек, дух. акад., одинъ въ имп. публ. библ. и одинъ въ синод, библ. Геншщева лее Библ1я легла въ основу и второго по-чатнаго издашя Библш, после Остро:к-скаго, именно издашя 1663 года. Таки.ть образомъ, трудъ Г. получилъ важное общецерковное значеше. Кроме того, Г позаботился о распространены! въ обществе сочиношн. направленныхъ въ обличеше лендов-ства и жидовствующихъ. По его пору-чеипо сотрудникъ его, ДимитрШ Гера-симовъ, перевелъ съ латинскаго яз. со-чинешя: 1) «Магистра Николая Делира, чина меныпихъ ееологш последователя, прекраснМипя стязашя, гудей-ское безвер!е въ православной sepe похуляюще» (Рукоп. Царскаго 461) ; 2) «Учителя Самоила евреина на бого-