Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 1001-1050

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 991 — 140. Чистъ какъ новорожденный младенецъ.—Чистый—(пноск.) непорочный. Ср. Bei знаютъ, что онъ вместе обд'Ьлы-валъ разныя штуки съ Хмуринымъ, а выходитъ чистъ, какъ повороокдеппый младенецъ: Писамснш. Мещане. 2, 7. Си. Сухъ изъ воды вышелъ. См. Чистому все чисто. ' 141. Чистый дуракъ—вздоръ—(иноск.) совершенный, настоянцй, истыи. См. Чистокровный оселъ. См Патентованный. 142. Чистейшей воды—(иноск.) въ превосходной степени (намекъ на алмазъ— чисттьйшей воды—безциЪтный). Ср. Алмазъ чистпйгией воды. См. Вольтерьянедъ. 143. Читать между, строкъ—(иноск.) догадаться о томъ, что не дописано, не договорено. Ср. Но между строкъ его болезненныхъ творетй 11рочли-ли вы о томъ, что тягостней тюрьмы, И тягостней его позора и лишенШ Былъ для него вашъ М1ръ торгашества и тьмы. Надсояъ. Памяти ?. М. Достоевскаго. Ср. Слова все те ate, но какъ будто смыслъ Другой, и будто между этихъ строкъ Читаю я невидимыя строки. Гр. А. Толстой. Донъ ЗКуапъ. 1. Ср, Литература (въ дореформенное время) сама преисполнилась рабскимъ духомъ и заразила гЬмъ же духомъ читателей. Съ одной стороны, появились аллегорш, съ другой— искусство понимать эти аллегории искусство читать между строчками. Салтыкивъ. Недокончепныя бесЪди. 4. Ср. Я придирался къ словамъ, читалъ между строчками, старался находить таинственный смыслъ,'намеки.. Достоевсвхи. Записки изъ Мертв, дома. 2, 10. Ср. Онъ межъ печатными строками. Читалъ духовными глазами Друпя строки... А. С. Пушкннъ. Евг. ОоЪгпнъ. S, 36. См. Аллсгор1я, См. Реформа. 144. Чичероне (спутникъ-толкователь). Ср. Вы здёсь (въ Гамбурге) безпрерывно наталкиваетесь на джентльменовъ, которые (здесь) фланируютъ... Джентльменъ подкупаешь васъ любезностью своего обращения, онъ предлагаетъ свои услуги, предлагает^ быть вашимъ чичероне. Грпгоровнчъ. Корабль „Гетвпзапъ". 2. Ср. Мсье Загржембовичъ, сядьте подле меня! говорить Дарья Михайловна, я хочу, чтобъ вы были сегодня мопмъ чичероне. Салтыковъ. Губерпсме очерки. 3. 1. Ср. Поддуть съ нимъ повсюду и возьмутъ съ собою маркиза Каподпмонте. такъ какъ лучшаго чичероне князю, конечно, не найти. Марвевичъ. Бездна. 1, S. Чичероне (итал.)—проводникъ-говорунъ (нерЪдко это ншцш), показывающш ино-странцамъ достопримечательности Рима и др. городовъ. (Намекъ ирон. на римскаго оратора Цицерона.) См. Джентльменъ. См Фланировать. См. Подкупать. См. Акцентъ. 145. Чичисбей—платонически обожатель, угодникъ своей дамы, домашши другъ и всегдашшй ея спутникъ. Ср. Счаливапъ — съ кемъ счаливался, связался. Ср. Я обязанъ былъ бы выяснить роль этого чичисбея на лампадн'омъ масле—какъ мужъ и отецъ. Боборыкинъ. U& ущерб*. 2, 13. Ср. Вотъ статная, красивая девушка нзъ Торжка.. Рядомъ съ нею ея чичисбей (счаливапъ)—вы смеетесь? Да. таки чичисбей: горе тамошней девушке, если она его не имеетъ. Это знакъ, что она очень дурна... Разъ избранный, онъ неотлучеыъ отъ нея на вечернихъ и ночныхъ прогулкахъ. И. И. Лажечпиковъ. Ледяной домъ. 1, 1. Обычай сугцествован1я при дамахъ одного или н'Ьсколькихъ чичисбеевь, во времена Фи-лппповъ, изъ Пснанш перешелъ и въ Италт. См. Ловеласъ См. Ферлакуръ. 146. Чище снЪга. Ср. И содравъ гонораръ неумеренный, Восклпцалъ мой присяжный поверенный: Передъ вами стоитъ гражданинъ Чище сита альпШскихъ вершинъ. Некрасовъ. Современники. Герои времени. См. Ве.чёе снега. 147. Чокнемся, поц^уемся да побратаемся! (Побрататьсярюмкой вина—наты.) Ср. Помнипгь-ли, мой братъ по чагшь? А. С. Душкиаъ. Воспоиивавге. 1Cъ Пущпиу. Ср. Bei подошли къ нему (Чичикову) чокаться съ бокалами въ рукахъ. Чичиковъ перечокался со всеми. Гоголь. Мертвый души. 1, 7. Вино представляетъ кровь. Въ древности (да и теперь у ??????-рыхъ народовъ) ,былъ обычай, что уста-новлялось кровное родство между людъмп, выпившими совместно изъ раны кровь— одну, или смешанную съ виномъ. Такъ Катилина побратался со своими участниками въ заговор·!. Ср. ^обратся т^ла Христова. Ср. И взявъ чашу сказалъ: Пейте пзъ нея все. ибо cie есть кровь Моя новаго завета. Мат. 2«, 27—28; ср. Марк. 14. 23-24; Лук. 22, 20; 26, 27— ·?. Самое чоканье считалось дополнешемъ наслажденья, такъ какъ такимъ образомъ вс! пять чувствъ, не исключая и слуха, участвуютъ въ удовольствш. См. Крестами поменяться. См. Брудер-шафтъ. 148. Чорта нянчить — (иноск.) сидя качать ногами. 149. Чорта съ два (какъ бы не такъ).