Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 951-1000

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 956 — Ср. «Онъ тутъ хватилъ порядкомъ». ? См, Хаиту съ гевезенъ- 28. Хватить пятерикомъ; — всею пятерицею—(пноск.) дать оплеуху. Ср. Я ничьихъ мизинцевъ не боюсь; ибо не входа въ разсмотр'Ьше голову уверяю, что пальцы мои [каждый особо и всё пять въ совокупности) готовы воздать сторпцею : кому бы то ии было. А. С. Пушкпнъ. Журнальный статьи. См. Его мизннецъ. Съездить по уху-См. Влепить пощечину 29. Хвать-похвать—(иноск.) о неожиданной потере, неудаче,—исчезновении, обнаружившемся, когда спохватились.— Хвать-похвать, анъ нечего взять. i Ср. Глядь-поглядь (о внимательно.«, вы-! глядываши, чтобъ отыскать что-либо). Ср. Взяла она *разъ ночыо своего ребенка и сб'Ёжала съ нимъ пе весть куда... ^ На другое утро, хвать-похвать, Н'Ьгь Па- ¦ раши да и полно! Григоровичъ. С.чедовспил долвва. 1 См. Вотъ молодость! читать, I 30. Хвостъ—(иноск.)—въ смысле не- j разлучные единомышленники, ирихвост-j ники, угодники, сторонники. Весь бы простъ. да привязанъ хвостъ! Ср. Хоть наша Дума и нова, Дворцовый провалился ыостъ! Гд^-жъ въ Думе новый голова? Онъ есть, но вертятъ больше хвостъ... И вся закваска такова, Что говорятъ лишь в ci—про хвостъ. Афоризмы. 31. Хвостъ бабш—(иноск.) прихвостень. волокита, угодникъ.—Бабьему хвосту нетъ посту. Ср. Для твоего поэта Насталъ Велншй поетъ, Не ожидай, чтобъ въ эти лйта Я былъ такъ простъ! Люблю тебя, моя комета, Но не люблю твой длинный хвостъ. А. С. Иушкииъ. Экспроаштъ женЪ. 1331 Ср. Русск1И Архнвъ 187G Гербель. Стих- Пушкина. 30. 32. Хвостъ запачканъ—(иноск.) о дурной славе (намекъ на хвостъ юнки,— на девичыо косу(?). Ср, Хоть вы и не совсЬмт виноваты, а хвостъ, батюшка, замарали... Не говорите: вы знали его умыслы... Дацплввший. Б-Ьглыо въ HoBopoccin. 2, 11. См. Подмоченная репутащя.: 33. Хвостъ наварить кому—(иноск.) сделать пакость. Ср. Хвосты—сплетни. Ср. Нахвоститъиа, кого—(иноск.) сплетничать. наговаривать. 34·- ХвосТъ (народа) образовать— (иноск.) гусекъ (гуськомъ идти,—стоять). Ср. Съ трудомъ продралась она' черезъ хвостъ входившихъ въ танцовальную залу... Боборыкинъ. Изъ новыхъ. 1. 9. См. Гуськомъ. 35. Херомъ перечеркнуть—(иноск,') крестомъ (напоминающимъ букву (х) херъ). Ср. Владыка piirieme консисторское о назпачегпи сл'Ьдств1я херомъ 'перечеркнуло и все т?мъ негласно усиокоилъ. 1 Л-бсковъ. Соборяне. 4, 2. См. Крестъ поставить. 36. Херувимчикъ—(иноск.) красивый ребенокъ (намекъ на херувимонъ—анге-ловъ ранскихъ—у екреевъ). Ср. Херувимъ—ликъ ангельски!. Ср. Таяла ея душа подъ сладостиьшъ дьтхатемъ херувнмовъ и трепетомъ ихъ врыльевъ. И. И. Лпжочяпковъ. Ледяной домъ. 1, 4. См. Румянъ какъ вербный херувимъ 37. Химера—(иноск.) неестественный, чудовищный плодъ больного воображешя, несуществующее(—несбыточный мечты).— Химеристъ. Ср. Вы имъ (женщинамъ) представляете насъ чудаками, химеристами. Лъсиовъ. Острлвитяпе. К. Ср. Мы будемъ лсить бйдно, конечно, но счастливы будемъ; и вЪдь это не химещ: в'Ьдь это на д'Ь.тЬ мы счастливы будемъ!.., Достоеисий. Слабое сердце. Ср. Хранпте-жъ чпетыя химеры Души возвышенной своей, И животворный пламень в'Ьры Пусть до конца не гаснетъ въ ней! А Н. Плд1деовъ. „Не говорите что напрасно“. Ср. А вы замшили, что онъ Въ уме серьезно поврелсденъ? (Загор.) Какая ченуха! (Репетиловъ.) Объ немъ "set этой веры. (ЗагорЬцк1н.1 Вранье! (Репетиловъ.) Спросите всехъ. (Загорецкш.) Химеры! (Репетиловъ.) Грибо^довъ. Горе от-ь ума. 4, 0. Химера у древнихъ—чудовище, пыша-тес огвемъ,—спереди левъ, въ середине коза, а сзади драконъ. По Гез10ду—чудовище о трехъ головахъ:—львиной, козьей и драконовой. (Она родилась отъ Тифона и Ехидны.) 38. Хим1Я—наука о разложеши о составленш веществъ. • Ср. У каждаго человека,—и пе химика— есть своя химическая лаборатор1я—желу-докъ. *·$** Афорлзмы. Ср. Хеми (египетск.) Египстъ (по Гомеру j страна, сведущая въ леченш недуговъ). j 39. Хинью пошло—(иноск.) даромъ, на ветеръ, безъ пользы, безъ толку. ; Ср. Я даже заплакала, потому что какъ же быть? Все. что я претерпела, значить хинью пошло, JltCKOBT.. Полуиощннки. 7. См. Ахинея.