Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 801-850

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 813 — КОГО ПРОТИВОЯД1Я. Я говорю: некОТОрЫХЪ— если не всехъ, то четырехъ пятыхъ всего культурнаго "слоя. Боборыкинъ. Дома. 3. См. Гипнотизировать. См. Культура. 468. Сломать (сыграть) дурака— (иноск.) поступить по дурацки, остаться въ дуракахъ. Ср. Прогадалъ я, вижу теперь, что прогадалъ, дурака сломалъ. Ант. II. Чеховъ, Въ бан?, 2. См. Играть въ дурачки. 469. Сломить молчашя печать— (иноск.) заговорить (какъ ломаютъ печать письма, писашя, чтобъ узнать содержаше его).—Сломить—прервать, прекратить. Ср. Где Молчалинъ, кстати, Еще ли не сломилъ молчапгя печати? Грибо*довъ. Горе отъ ума. 1, 7. Чацв)й. Ср. Мучительный ужасный крикъ Ночное возмутило молчанье... Въ немъ было все: любовь, страданье, Упрекъ съ последнею мольбой, И безнадежное прощанье — Прощанье съ жизнью молодой. 31. Ю. Лермонтов*. Демопъ. См. Печать молчанья. Сы. Глубокое лол-чате. 470. Сломить (кому-либо), свои рога—(иноск.) укротить(ся). Ср. Они какъ быки бросаются прямо внизъ рогами, часто безъ знатя дела, безъ осторожности... Они же непременно ломаютъ рога. Достоевскш. Зап. нзъ Морт. дома. 2, 7, Ср. Богъ весть, какому счастш верить! Онъ силы новыя врага Усп'Ьхомъ прошлымъ только м4ритъ — Сломить ему свои рога, А. С. Иушяинъ. Полтава. 3. О КарлЬ XII. Ср. Онъ (Отрепьевъ) сломить рогъ боярству родовому. А. С. Пушкинъ. Борись Годунов!.. 471. Сломить (себ’Ь) шею — (иноск.) погубить себя—убить(ся). Ср. Пускай себ?ь сломилъ бы шею! Васъ чуть-было не уморилъ. ГрнбоЪдовъ. Горе отъ уиа. 2, 8. Чацюй. См. Языкъ мой врагъ мой. 472. Слона-то я и не примЪтилъ— (иноск.) главное-то ускользнуло отъ вни-матя. Ср. Въ клуб·! тоже устыдились и недоумевали, какъ это они все слона не прп-жыпили и упустили единственное возможное объяснение всёмъ чудесамъ.. Достоевский. Б*сы. 2, 3. Ср. Как1я бабочки, букашки, Козявки, мушки, таракашки! Кашя крохотны коровки, Есть, право, менее булавочной головки— «А виделъ-ли слона?»... Да разве тамъ онъ? «тамъ!» ну, братецъ, виновата: Слона-то я и не примптилъ. Крыловъ. Любопытный. См. Быть въ Риме и не видать Папы. 473. Слоновъ(ы) слонять, продаватъ— (иноск.) праздно шататься, шляться—слоняться. Ср. Слопъ вм. слоняй — праздношатающийся. Ср. «Слонъ слономъ шатается». Ср. Я раскисъ и ошалелъ, да слоны сло-нялъ по Москве, а онъ, какъ ни въ чемъ не бывало, и еще все дела за меня попереде-лялъ. ЛЪсковъ. С*г?хъ и горе. 27. Ср. То пропадетъ, то явится... Хоть бы его въ суде за дело за какое присадили: поменьше бы слонялся, слоны-то продавало. OcTpoBCGia. Зач?нъ пойдешь, то в найдешь. 3, 2. Ср. Нешто сталъ бы я теперь по улицамъ шманяться, ежелибъ не нужное дело... Не праздникъ седнп, чтобы слоны-то продавать. Мельниковъ. На горахъ. 2, 8. 474. Слуга покорный—(иноск.) всегда, но не въ этомъ: вежливый, но решительный отказъ (собств. обычная подпись на письмахъ). Ср. «Благодарю покорное. Ср. И на вечерахъ васъ не видно... « Слуга покорный! У насъ въ полку тридцать пять человекъ сверхкомплектных^ Такъ пускай они эту службу несутъ. Боборыкинъ. Поумв?лъ- 21. См. Сласть. 475. Служба—(иноск.) служивый, сол-датъ, кавалеръ. Ср. Служба, где тутъ аптека? обратился онъ къ стоящему на часахъ будочнику. И. ?. Горбуновъ. Изъ Моск. захолустья. 2. Ср. Служба — церковное служете. 476. Службистъ, военный служака,— требовательный, строго и точно относящейся къ служба и только о ней до-мышляющш. Ср. У насъ, какъ я съ Кавказа перевелся, началъ ма1оръ, — былъ полковникъ, превеселый начальникъ и службистъ. ЛЪсвоиъ. Соборлне. 4, 8. Ср. (Онъ) былъ известенъ какъ службистъ и чиновникъ съ головы до пятокъ. Л'Ьсковъ. Владычяын судъ. 2, Ср. Какъ вамъ доводится Настасья Няко-' лавна? с<Не знаюсь виновато: Мы съ нею вмпстп не служили. ГрнбоЬдовъ. Горе отъ ума. 2, 5. Сы. Скалозубъ. 477. Служилъ сто лЪтъ, выслужилъ сто р’Ьпъ—(ипоск.) о неудачной служба. Ср. Шутка сказать, двадцать лётъ въ своемъ родномъ гнезде не бывалъ! Где былъ? Зачемъ странствовалъ? спросилъ бы я тебя— такъ самъ, чай, ответа не дашь! Служилъ семь лтпъ, а выслуоюилъ семь рппъ. Салтыковъ'. Благонамеренный р*чи. 4. 478. Служители науки. Ср. А она въ глаза мне прямо И учено посмотрела; Протянула мне спокойно Окровавленный руки