Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 301-350

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 295 — Ср. Чтобъ совесть тебя пе лучила, коли ты больно совЪстливъ, такъ дело можно бы обд'Ьлать хорошо, такъ что были бы и волки сити, и овцы цгьлы. В. И. Даль. П. А. Игривый. Ср. Мы будемъ стреляться, но — какъ философы, какъ люди, повышо предразсуд-ковъ, чтобы и волки были сыты, и овцы цгьлы. Выстрйлимъ другъ въ друга, но — такъ, въ -сторону, мимо, понимаете... Мардинстн. Фрегатъ Надежда. 1. См. Коза сыта и капуста цела. См. Ка-питалъ npio6pi>CTH и невинность соблюсти. См. Больно. 203. И пальцы на рукахъ не равны (одинъ больше, другой меньше—н^тъ равенства).— Богъ и пальцы (и листы на деревЪ) не уравнялъ. Ср. Иль мнится вамъ,.. что мы равны? Такъ знайте, Звезда съ звездою разнствуютъ во славе, Такъ на небе, и на земле все такъ же... Островокш. Воевода. Прологъ. 4. Ср. «Все смертные равны, таковъ законъ природы». Есть правда въ этомъ, но отыщется п ложь. И лошади равны, какъ люди: отчегожъ И въ нихъ есть высппя и низипя породы? Есть кляча въ пять рублей, есть лошадь тысячъ въ шесть. И въ людяхъ былъ Вольтеръ, да и Доб- ; чинсюй есть. ! Нетъ, на одинъ аршинъ нельзя творенья мерить, Хоть будь они о. двухъ иль четырехъ ногахъ. Нетъ, милый краснобай, тебе насъ не уверить, Какъ тамъ ни горячись въ напыщен-. ныхъ словахъ, Что наша матушка-природа- коммунистка, Нетъ. есть и у нея свой выборъ и очистка. Единство видимъ въ ней, но равенства , въ ней нетъ. Таковъ былъ искони, и есть, п будетъ светъ! Какъ почву ни равняй насильственной лопаткой, Природа кое-где глядитъ аристократкой. Кн* П. А. Вязблыйы. (Ср. Изъ старой за· пнспод вгшшкн. Русск. Арх. 1876 г. 10.) См. Равенство—одна мечта. См. Такъ и скажите: живетъ Петръ Ивановичъ Бобчин-скШ. См. На свой аршинъ не меряй. См. Аристократа. См. Искони, g® 204. И перекати-поле на виноватаго доносчикъ. .-•‘t Это слово основано на преданш, будто въ царствоваше Елисаветы Петровны, въ Mockbi, мужъ, гуляя съ женою, увидЬвъ на дорогЬ траву перекати-поле, усмех- нулся. Послй долгихъ разспросовъ о при-чинЬ его усмЬшки, онъ сказалъ женй, что на этомъ мЪстЪ убидъ сосуда, который въ безпомощности своей, увндЬвъ эту траву, лросшгъ быть ему свидЪтелемъ н донести объ этомъ убшств^. По другимъ, эта трава, несомая в'Ьтромъ, принесла съ собою кровавые сл^ды, обнаруживнпе уб1ицу. См. Всякая вина отомстится. См. Перекати-поле. См. Ивиковы журавли. 205. Ипокритъ — лицемЪръ, ханжа, смиренникъ. 205*. И пошелъ, и пошелъ (говорить).. Ср. Ихъ выгоды л наши выгоды — все едино: имъ хорошо — намъ хорошо, имъ худо — намъ худо... и пошелъ, и пошелъ. Да ведь какъ говорилъ... Тургеневъ. Записка охотника, Одподворецъ Овсянпикоиь. (Объ Александр* Васильевич* Королев*—по случаю разхежевавй.) Ср. Онъ сказалъ, что если княгиня меня хорошо приметь, такъ значить и везде прн-мутъ, а карьера и сделана, и погиелъ. и пошелъ расписывать! Достоевскш. Униженные д оскорбленные. 2,1· Ср. Онъ, какъ разъ вспылить, такъ и пошелъ, и пошелъ, безъ удержу. Н. Макаровъ. Воспоыинашя. 1. 10. См. Карьера. 206. Иппократъ—(иноск.) врачъ—намекъ на греч. врача Иппократа (около 460—356 до Р- X.). Ср. Подъ кровомъ небогатымъ Ты вовсе не знакомъ Съ зловещимъ Иппократомъ. Съ нахмуреннымъ жрецомъ. А. С. Пушкннъ. Бъ Пущину- См. Жрецъ науки. 1207. Иппокрена — нсточникъ коня (Пегаса). Ср. И светлой Иппокреной Съ издетства напоенный, Подъ кровомъ вешнихъ розъ Поэтомъ я возросъ.. А. С. Нушкинъ. Къ Батюшкову. (Выпившш этой воды делается поэтомъ.) Ср. Оставь читателей судьями думъ твояхъ: Имъ шепчетъ въ уши Фебъ, чей лучше слогъ, чей хуже, Кто въ Иппокреть пилъ, кто черпалъ _ въ мутной луже. * В, Л. Петров!. (1736—1799). Послаше нзъ Лондона, См. Пегасъ. См. Поэтъ. См. Фебъ. 208. И рада бы идти (замужъ), да задъ въ дегтю (народн.)—опозорена. Ср. Обычай — вымазывать дегтеыъ ворота опозоренной. 209. И радъ бы въ рай, да грЪхи не пускаютъ (готовъ сделать, да не можетъ).