Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 251-300

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 260 — Ср. Прйхали Цыганы изъ Москвы... Не знаю, какъ то вы, А я, когда ихъ слушаю, Дыханье затая, Чуть самъ невольно съ Грушею Не гаркну «Соловья». Неврасовь. Говорунъ. 11. 238. Затвердила (заладила) сорока Якова—одно про всякаго—(иноск.) одну и ту же пЗ>сню. Ср. И семь тысячъ—много денегъ. «3сгладила сорока Якова... мною денегъ/....» Салтыковъ. Пошехонская старила, 27- Ср. Чтобъ послалъ Господь Насте хоро-шаго мужа!...»—Заладила себе, какъ сорока Якова: мужъ да мужъ. Только п речей у тебя.., П. И. Мельниковъ. Въ лЬсахъ. 1, 5. Ср. Затвердила сорока Якова— одно про всякаго, какъ говорить пословица: какъ наладили на два, такъ не хотите съ нихъ съехать. Вы давайте настоящую ц’Ьну (за мертвую душу). Гоголь. Мертвыя душп. 1, Б. Собакевпчъ Чвчикопу См. Рикошетомъ. 239. Затемнять дЪло — (иноск. ) Делать темнымъ, неяснымъ, нецонятнымъ. Ср. Въ случае судебнаго разбирательства, эти бумаги (безъ оправдательныхъ докумен-товъ) будутъ только затемнять дгьло Апт. П. Чеховъ. Жена. 4 240. Затеряна могила — (ирон.) намекъ на равнодуппе къ лучшимъ людямъ, послй ихъ смерти. Ср. Затеряна давно твоя могила, И память благодарная друзей Дороги къ ней не проторила. Некрасовъ. Памяти пр1ятеля» Ср. (Къ нему) не заростетъ народная тропа. ¦ А. (3. Пушнпнъ. Намятпнкъ. 241. Заткни фонтанъ краснорЪч!я— (иноск., шутл.) замолчи. Ср. Затктш фонтат краснорычгя, зане п фонтанъ отдохнуть долженъ. Кузьма Прутковъ. Си. Говорильная машина См, Вретъ, какъ спвый меринъ. 242. Заткнуть уши—(иноск.) стараться не слушать. . Ср. Еслибъ мне стали открывать теперь... секреты, то я бы, кажется, заткну ль уши и не захот?лъ слушать ничего дальше. Достоевский. ЗЪсы. 1, 4, 3. Ср. Угии товарищамъ воскомъ тогда за-· клеилъ я... , Жуковскш. Одисс. 12, 177. ' ' 243. Затменье — (иноск.) состояше неяснаго понимания вещей, помешательство. ’ Ср. Когда Тургеневъ увлекался, на него ¦ находило точно затменье и онъ терялъ чувство меры. . Григоровичу Литер. воспомпнанш. 14. ( 244. Затмить—(иноск.) превосходить, дЪлать сравнительно темнымъ, мен^е cbit-лымъ, выдающимся. Ср. Н верно бъ согласились вы, Что Нина мраморной красою Затмить соседку не могла, Хоть ослепительна была. [ А. С. Пушкпнъ. Евг. ???????. 8, 1G. г 245. За тобою, что за каменною стЪ-ною. . Ср. Соломпнъ не только не могъ солгать или прихвастнуть: на него можно было положиться, какъ на каменную стыну. Онъ . не выдастъ. , Тургеиевъ. Ночг,. 2, 25, ¦ Ср. Пристроить бы ее... за хорошаго человека; такъ ужъ тогда будетъ она, по крайности. какъ за каменной сттюй-съ... , Островсш'п. Своп люди сочтеися. 2, 10. , Ср. Вы прежде всего не хотели сами... изображать собою каменную гору, на которую можно положиться. Б. М. Мартовпчъ. Еездпа. 3. 15. Ср. Имя Господа—крепкая башня: убе-гаетъ въ нее праведнпкъ—и безопасенъ. Притч. 8j 11. См. На Бога положишься, не обложишься. См. Надеяться на кого, что на каменную гору. ‘ 246. Затрапезный (халатъ) пестряди-ный, лзъ пестряди сшитый (по имени купца Затрапеэнова). Ср. Эта была повестка... гласившая о взысками 4600 р.... съ этого самаго малень-каго, подслеповатаго... старика въ затри-пезномъ халатигиюъ. А. А. Соколовъ. Тайпа. 1. 247. Затрещали морозы—(иноск.) о CHirI. ‘ Ср. Ветеръ и вылъ, и свпсталъ, Въ печке огонь затрещало, А на дворы затрещали морозы М. А. Стаховичъ. Виучекъ. Ср. Намъ не стать привыкать— Пусть морозъ твой трещишь, Наша русская кровь На морозе горитъ. И. С. Япклтпвъ. Встреча зимы. Ср. И вотъ уже трещать морозы И серебрятся средь полей... А. О. Пушкпнъ. Евг. ОлЬгипъ. 4, 42. Ср. Можетъ быть, ей снится, Какъ морозъ трещишь, Какъ солдатъ озябппй На часахъ стоитъ. И. 3. Суриковъ. Часовой. . ;Ср. .Трещишь по улицамъ сердитый, тридцати-градуспый морозъ; взвизгпваетъ исчадье севера, ведьма-выога, заметая тротуары, слепя глаза, пудря мёховые воротники. усы людей и морды мохнатыхъ ско-товъ... . Гоголь. Мертвыя души. 2, 1. См. Морозъ трескучШ. См. Тротуаръ. См. Пудромантель.