Главная \ Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний \ 201-250

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 199 — Ср. Л о поры, до время Всймъ я весь изжился И кафтанъ мой синШ Съ плечъ долой свалился. Кольцовъ. Горькая дола. 311. До поры до времени (все съ рукъ сходить)—(иноск.) всему коаецъ бы-ваетъ.—Кусаютъ и Kovapbi до поры.— Рубять и топоры до поры. Ср. Отчего же я, несмотря на несомненность нзъятш... поролъ всёхъ и никакого ущерба отъ того для себя не получалъ... ты видишь... что я до сихъ поръ живехонекъ! (иомиадуръ). «То-то, все до пори, до вре-меии-съ» (правитель канцелярш). С'адтыкивъ. Помпа·)}1 |'Ы. 7. Ср. Онъ думаетъ кусокъ до рта донести, анъ тутъ пришла пора—и полетгЬлъ кусокъ на нолъ. Тамъ же. См. Поколе Богъ грЬхашъ терпитъ. См. Не хвали пива въ сусле. 312. До последней коп4йки (гроша). Ср. Танцы съ пленительной знатью!.. Какъ не истратить на это Все до послчьднлго гроша? П. II. Нейибергъ. Иъ ломбард*. Ср. Истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда (изъ темницы), пока не отдашь до послЪдняго кодранта. JVIbto 5, 26. 313. До послЬдней нитки—(иноск.) все, безъ остатка. Ср. Пойдутъ теперь во все стороны тащить! оглянуться не успЪемъ, какъ все до последней нитки растащутъ. Салтыкпвъ. II стрия письма. 4. Ср. Но отталкивай уодню, не отталкивай! Проживешься до последней литки, куда денешься? Къ намъ же прибежишь. OcTpnucidii. Последняя жертна. 1, 2. См. Оглянуться не уснелъ. см. До нитки. 314·. До послЪдняго ьздоха (пред-смертнаго)—(иноск.) до конца жизни. См. До гробовой доски. 315. Допотопный—(иноск.) отсталый, вышсдшш изъ унотреблешя.—Допотопные (взгляды, теорж)—отсталые. Ср. Изъ N. уЬзднаго города... выехала безрессорная бричка... одна изъ гЬхъ допо-топныхъ бричекъ, на которыхъ ездятъ теперь на Руси только купеческш приказчики, гуртовщики и небогатые священники. A. II. Чеховъ. Степь. 1, Ср. Помнишь, Булгаринъ говаривалъ: о действ1яхъ и намерешяхъ начальства не слгЬдустъ отзываться не только въ смысл'Ь по-рлцашя, но ниже въ смысле похвалы... Потому что где есть похвала, тамъ есть ужъ разсуждеше, а где разсуждеше—тамъ корень зла... Отъ разсуждсш'я недалеко до анализа, отъ анализа—до порпцаш'я... «Кагая одна-кожъ у тебя допотопныл теорш». Салтыксвъ. Сборонкъ. Похороны. Ср. Нсзаченъ распространять свои допо-шопуыя идеи и возвращать насъ за столетъ назадъ! Это все отжило... Гончароьъ. Литературный вечеръ. 2. См. Временъ Очаковскпхъ и покоренья Крыма. См. Булгаринъ. См. Teopifl. См. Идея. 316. До протокола (до вмешательства полищи)—до скандала. Ср. Пить такъ пить—до протокола, Середины не люблю. Ыекрасоиъ. Современники. Герои дня. 7 a голосъ. 317. До пЪтуховъ вставать. Ср. Зачемъ бы ей, подумалъ я, Вставать до тътуховъ\ кто проситъ? Шалитъ Марусенька моя! Куда ее лукавый носитъ? А. С. Пушкипъ. Гусаръ. Ср. Злодея ихъ (петуха) не стало: Да барыня, боясь, чтобъ время не про' пало, Ужь рано такъ будить ихъ стала всягай разъ, Какъ рано тътухи и съ роду не вставали. Крыловъ. Госпожа if двЪ служанки. См. Съ петухами встать. 318. До радостнаго утра—(иноск.) до свидав1я, встрЪчи — на томъ свЬтЬ,— до воскресешя всЬхъ изъ нертвыхъ. Ср. Покойся, милый прахъ. до радостнаго утра! Карамвпнъ. 319. Дорваться—(иноск.) насилу добиться страстно жсланнаго,—(ирон.) дойти до б!;ды, которую самъ на себя накликалъ. Ср. Слеткинъ—тотъ (после раздела) изменился больше всехъ... какъ весело распра-вляяъ онъ руки... наконецъ, молъ, дорвался... Тургеиевъ. Стенной король Лиръ. 13 Ср. -Дорвалсл-тлт до иоследпяго... какъ глупо!.. Переодевашя, прятания въ подвале... И все равно отыщутъ, въ тюрьму посадятъ, сошлютъ. Да еще каюя-то прокламащи съ собою нритащплъ. H. II. Ларкевнчъ. Бсздпа. Прологъ. 7. См. Прокламац]я. См. Отъ сумы да отъ тюрьмы не открестишься. См. Доиграться. 320. До, ре, ми, соль. Ср. Онъ (Россини) звуки льетъ; они кппятъ, Они текутъ, они горятъ... Какъ зашнпевшаго *аи» (вино) Струя и брызги золотые... Но, господа, позволено-ль Съ виномъ равнять do, re, mi sol? A. C. Ilytui инъ. Евг. Ontr. Отсыпки нзъ nyTLUiecTuia. Ср. Ut, re, mi, fa, sol, la, si (утъ, ре, ми, фи, соль, ля, си). Итальянское назваше тоновъ, данное Гвидономъ Ареццо (XI в.), образовано изъ начальпыхъ слоговъ первой строфы оды Павла Дракона (f 797 г.) къ Св. 1оанну. У французовъ осталось ut: у итальяп-цевъ для благозвуч1я do. 321. Дорога милостыня во время скудости. Ср. Дорога, сударь, милостыня въ скудости: вы меня, больного человека, въ мп-