* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Предислов1е,
Тотъ, кто любить языкъ народа, не ыо-жетъ не любить и народа, который на этоыъ Язык'Ь говорит!»—пыъ выражаетъ свои чувства II мысли.
* *
*
Родная рЪчь—это неизм-Ьннын лозунги по которому люди узнатотъ «своихъ».
* а №
Настоящее посмертное издате труда М. И. Михель-сона задумано имъ самимъ и исполнено по его указа-тямъ Въ него вошслъ весь руссшй матер1алъ. помещенный въ книг^ „Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опытъ русской фразеологт“ (?- I, С.-Петербургъ; т. IT,
О.-Поторбургъ); иностранный же матер1алъ—цитаты, пословицы, поговорки на современныхъ западно-европейскихъ. латинскомъ и греческомъ яеыкахъ·—опущенъ. Благодаря этому, трудъ М. И- Михельсона, становится более доступ-нымъ и по цене, и по содержанию широкому кругу читателей.
Свой взглядъ на „ходяч1я“ и „м4тти слова, послу-живш1я матер1аломъ какъ для: перваго сборника М. И Михельсона: „М-Ьтшя и ходяч1я слова“, изд. I-ое, „Ходяч1я м-Ьття слова“, изд. Il-ое, такъ и для указанной 'выше книги, авторъ высказалъ въ предислов1яхъ къ I-му и 11-му издатямъ сборника. Здесь приводятся выдержки изъ нихъ:
„У сп^хъ моего перваго издатя служитъ мне нрав-ственнымъ побуждетемъ приложить все старатя какъ къ постепенному пополнешю моего многолетняго труда, такъ и къ pacpi^pe^airo плана его. Въ этомъ смысле я обратилъ особенное вниманге, це только на наши пословицы, но в на пословичныя (большею част1Ю иносказательныя) выра-ясен1я, входящдя въ составъ нашей фразеологт, а также на отдельныя слова, употребляемыя въ переносномъ смысле и ставная вследствте этого „ходячими“ словами.