* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова
834. ХМЕЛЬ ШУМИТ, УМ МОЛЧИТ
Wine is in, wit is out [Вино входит, а ум выходит] Wein ein, Witz aus [ Вино входит, а ум выходит]
835. ХОДИТЬ ВОКРУГ ДА ОКОЛО
То beat about the bush [Кружить вокруг куста]
Wie die Katze um den hei?en Brei gehen [Ходить, как кошка
вокруг горячей каши]
836. ХОРОША МАША, ДА НЕ НАША
It is good fish if it were but caught [Хороша бы рыбка, если бы поймана была]
La? es dich nicht nach fremdem Gut gelusten [Не зарься на чужое добро]
837. ХОРОШ ГОСТЬ, КОГДА РЕДКО ХОДИТ
A constant guest is never welcome [Постоянному гостю никогда не бывают рады]
Ein seltner Gast fallt nie zur Last [Редкий гость — не обуза]
838. ХОРОШЕГО ПОНЕМНОЖКУ
More than enough is too much [Больше, чем достаточно, —
этого многовато]
Alles mit Ma? [Все (хорошо) в меру]
839. ХОРОШЕЕ НАЧАЛО ПОЛДЕЛА ОТКАЧАЛО
Well begun is half done [Хорошо начатое наполовину сделано] Anfang gut, alles gut [Хорошее начало — все хорошо]
840. ХОРОШИЙ ТОВАР САМ СЕБЯ ХВАЛИТ
Good ware will sell itself [Хороший товар сам собой продается] Gute Ware lobt sich selber []
841. ХОРОШО СМЕЕТСЯ ТОТ, КТО СМЕЕТСЯ ПОСЛЕД-НИМ
Не laughs best who laughs last [] Wer zuletzt lacht, lacht am besten []
842. ХОРОШО ТОМУ ЖИТЬ, КОМУ БАБУШКА ВОРОЖИТ Не dances well to whom fortune pipes [Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает на дудочке]
Der hat gut leben, dessen Gro?mutter hexen kann 11