* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова
Ein alter Freund ist zwei neue wert [ Старый друг стоит новых двух]
770. СТАРЫЙ КОНЬ БОРОЗДЫ НЕ ИСПОРТИТ
An old ox makes a straight furrow [ Старый бык делает ровную борозду]
Eine alte Stute wei? in der Furche zu gehen [Старая кобыла знает, как прокладывать борозду]
771. СТЕНУ ЛБОМ НЕ ПРОШИБЕШЬ
То run one's head against a brick (stone) wall [Пробивать кирпичную (каменную) стену головой]
Was hilft's, wenn man mit dem Kopf gegen die Wand rennt [ Что
толку прошибать стену головой]
772. СТЕНЫ ИМЕЮТ УШИ Walls have ears []
Die Wande haben Ohren []
773. СТЕРПИТСЯ, СЛЮБИТСЯ
Marry first and love will follow [ Сначала женись — а любовь придет потом]
Geduld bringt Huld [ Терпение приносит привязанность]
НА. СТОЯЧЕЕ БОЛОТО ГНИЕТ
Standing pools gather filth [ Стоячие пруды собирают грязь] Stehendes Wasser wird faul []
775. СТРЕЛЯНЫЙ ВОРОБЕЙ Old coon [ Старый енот] Ein alter Hase [ Старый заяц]
776. СТРЕЛЯТЬ ИЗ ПУШЕК ПО ВОРОБЬЯМ
То take a spear to kill a fly [Взяться за копье, чтобы убить муху]
Mit Kanonen auf (nach) Spatzen schie?en []
777. СУХАЯ ЛОЖКА РОТ ДЕРЕТ
Who greases the way travels easy | Кто подмажет дорогу, тому легко будет ехать]
Schmieren und Salben hilft allenthalben [ Мази и бальзамы всюду помогут |