* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова
Wahrheit spricht | Тому, кто однажды солгал, не поверят, даже когда он говорит правду]
752. СОЛОВЬЯ БАСНЯМИ НЕ КОРМЯТ
Fair words fill no belly [ Красивые слова не наполнят брюха] Von schonen Worten wird man nicht satt [ Красивыми словами сыт не будешь]
753. СОЛОМОНОВО РЕШЕНИЕ Solomon's judgement []
(Ein) Salomonisches Urteil []
754. СОЛЬ ЗЕМЛИ The salt of the earth [] Salz der Erde []
755. СОРНАЯ ТРАВА БЫСТРО РАСТЕТ 111 weeds grow apace []
Unkraut vergeht nicht [ Сорная трава не погибает]
756. СОРОКА НА ХВОСТЕ ПРИНЕСЛА
A little bird told me (so) [Маленькая птичка мне (это) сказала] Die Spatzen pfeifen es schon von allen Dachern [Воробьи прочирикали об этом со всех крыш]
757. СО СТОРОНЫ ВИДНЕЕ
Lookers-on see most of the game [Зрителям лучше видна игра] Kein Auge sieht sich selbst [Своими глазами себя не увидишь]
758. С ПАРШИВОЙ ОВЦЫ ХОТЬ ШЕРСТИ КЛОК
You can have no more of a cat but her skin [ С кошки ничего не возьмешь, кроме ее шкурки]
Stirbt der Fuchs, so gilt der Balg [ С мертвой лисицы хоть шкура годится]
759. СПАТЬ БЕЗ ЗАДНИХ НОГ
То sleep like a log [ Спать как бревно] Schlafen wie ein Murmeltier [ Спать как сурок]
760. СРАЖАТЬСЯ С ВЕТРЯНЫМИ МЕЛЬНИЦАМИ То tilt at the windmills []
Kampf gegen Windmuhlen [Борьба с ветряными мельницами[
104