* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пословицы, поговорки и крылатые слова ^
188. ГОЛОДНЫЙ РОТ ВСЕ МНЕТ
Hunger is good kitchen | Голод — хорошая кухня\
Hunger macht rohe Bohnen su? [Голод делает незрелые бобы
сладкими]
189. ГОЛОД ПЛОХОЙ СОВЕТЧИК
Hungry dogs will eat dirty puddings [Голодные собаки съедят и грязный пудинг)
Wo der Hunger kommt ins Haus, da geht der Verstand zum Fenster hinaus [ Там, где голод входит в дом, понимание уходит из дому через окно|
190. ГОЛЫЙ РАЗБОЯ НЕ БОИТСЯ
The beggar may sing before the thief | Нищий может петь в лицо вору]
Den Nackten kann man nicht ausziehen [Голого не разденешь]
191. ГОЛЫЙ - ЧТО СВЯТОЙ: НЕ БОИТСЯ БЕДЫ
A beggar can never be bankrupt [Нищий никогда не обанкротится)
Wo nichts ist, da hat auch der Kaiser sein Recht verloren [Где ничего нет, там и сам кайзер невластен]
192. ГОЛЬ НА ВЫДУМКИ ХИТРА
Poverty is crafty; it outwits even a fox [Нищета изобретательна — она перехитрит и лису]
Not macht erfinderisch [ Нужда делает изобретательным]
193. ГОНИ ЛЮБОВЬ ХОТЬ В ДВЕРЬ, ОНА ВЛЕТИТ В ОКНО Love laughs at locksmiths [Любовь смеется над замками] Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit [Когда подгоняет любовь, ни одна дорога не бывает слишком длинной)
194. ГОНИ ПРИРОДУ В ДВЕРЬ, ОНА ВЛЕТИТ В ОКНО Throw nature out of the door, it will come back again through the window []
Die Natur la?t sich nicht zwingen [Природа не терпит принуждения[
195 ГОРА РОДИЛА МЫШЬ
The mountain has brought forth a mouse 11
3-194
33