* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
От составителя
должают мысль предыдущего стиха или содержат противопоставление. Они придают стихам особое — высокое, торжественное — звучание. Поэтому мы либо оставляли эти слова так, как они записаны в стихе, либо давали их в скобках:
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет
(БЫТИЕ 1:3)
Ибо всякое дерево познается по плоду своему
(ОТЛУКИ 6:44)
А вы оставили Меня, и стали служить другим богам
(КНИГА СУДЕЙ 10:13)
(ибо,) какою мерою мерите, такою же отмерится и вам
(ОТ ЛУКИ 6:38)
В случаях, аналогичных последнему, изречение помещено в букву, с которой начинается следующее за скобками слово (в приведенном примере — в букву «К»).
В некоторых случаях приведены только те части стиха, которые несут главную мысль:
Любовь никогда не кончается
(1-е КОРИНФЯНАМ 13:8)
По плодам их узнаете их
(ОТ МАТФЕЯ 7:16)
Хотелось бы надеяться, что эта часть словаря будет интересна читателю не только в плане сопоставительного изучения лексики и грамматики трех языков, но прежде всего с точки зрения освоения духовных и нравственных ценностей, которые заключены в Библейских текстах. Общество, на протяжении долгих десятилетий лишенное духовного источника, испытывает сегодня огромную жажду и тянется к нему.
Конечно, заключенная в Библии мудрость неделима, но у словаря свои законы построения. Свою же скромную задачу я, в первую очередь, видел в отборе тех текстов, осмысление и духовное освоение которых насущно необходимо всем нам сегодня — прежде всего, для приобщения к этическим нормам человечества. Быть может, прочитав отдельные стихи, кто-то из читателей потянется и к самой Книге книг...