весна моих промчалась дней{,}
И ей ужель возврата нет?
А.С. Пушкин. Евг. Онег. 6, 44.
Ср. Man lebt nicht zwei mal, und wie gross ist deren Zahl,
Die leben auf der Weit auch einmal nicht einmal.
Rückert. Weisheit des Brahmanen. 5, 16, 33.
Ср. Des Lebens Mai blüht einmal und nicht wieder;
Mir hat er abgeblüht.
Schiller. Resignation.
Ср. Man lebt nur einmal in der Welt.
Göthe. Clavigo. 1. Carlos.
Ср. Non revocare potes, quae periere dies.
Не возвратить прошедших дней.
Auson. Epigr. 18, 4.
См. но, увы, нет дорог к невозвратному.
См. весна жизни.
См. "весна — пора любви".
См. старость придет.
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний
Конкорданс к стихам А. С. Пушкина. (О-Я)