веселье лучше богатства
Ср. Вот твой мешок, возьми его назад:
Живи ты при своем богатстве;
А мне за песни и за сон
Не надобен и миллион.
Крылов. Откупщик и Сапожник.
Ср. Johann, der muntre Seifensieder (веселый беззаботный человек).
Ср. Friedrich von Hagedorn (1708-51). Johann der Seifensieder. Falbeln. 1.
Немецкий поэт, плохой француз, перевел слово "savatier" (от sabat, сапог) — "плохой чеботарь" — словом "мыловар", вероятно, производя слово savatier от savon (мыло).
Ср. La Fontaine (Fabl. 8, 2). Le savatier et le financier.
Ср. Vitae me redde priori.
Horat. Epist. 1, 7, 95 (Ad Maecenatem).
См. богатому не спится.
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.
Афоризмы
Русская мысль и речь: свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний