
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
244 ПУШКИНЪ. исполнились его мечты о независимом* существовали, ради котораго принесено было столько жертв*; онъ постигъ цену себе, жизнь была ясна ему,—и въ награду за эти велишя знашя онъ обречен* былъ играть по прежнему унизительную роль «поднадзорная»... Немудрено, что прежнее тревожное настроение, разсЬянное деревенской жизнью, теперь опять возвращается къ нему: онъ становится нервенъ, раздражителен*, избегает* людей; въ обществе бываетъ редко, а если и бываетъ, то является въ немъ или скучающимъ, или резкимъ, придирчивым*, озлобленеымъ и непр1ятнымъ для собеседников*. «По словамъ людей, знавших* поэта въ этомъ периоде его жизни, онъ бывалъ самимъ собою только съ близкими друзьями; но стоило войти въ комнату постороннему человеку—и онъ мгновенно менялся: веселость его становилась нервною и натянутою, начинались шутки, переходившая всякгя границы, и выходки, часто до того циничныя, что сдушавпие ихъ приходили въ ужасъ и, конечно, составляли себе весьма невыгодное о Пушкине мнете. Въ многолюдный, великосветским* салонах* Пушкинъ по большей части молчит* и скучает*. По видимому, Пушкинъ плохо держал* все свои обйщашя, данныя Бенкендорфу относительно поведения в* Петербурге,—поэтъ зналъ, что каждый его шагъ, каждое слово доходит* до ушей шефа жандармов*. Даже изъ стихотворешя его «Друзьямъ» («Нет*, я не льстецъ») сумели сделать для него источникъ обидъ и унижешй. Написанное нз* желашя оправдать себя въ глазахъ друзей, которымъ непонятна была перемена въ отношениях* поэта къ правительству, это произведение было представлено государю; онъ остался «совершенно доволен* имъ» (6-го марта 1828 г., письмо Бенкендорфа), собственноручно написавъ: «cela peut courir, mais pas ete imprime». Нельзя было глубже оскорбить поэта, какъ немедленно пообещав* ему за такхе стиха «назначение». 5-го марта Пушкинъ не безъ волнен!я спрашивал* объ этой новой «милости«, но, очевидно, ответа не получил*, так* какъ 19-го апреля писалъ следующее письмо Бенкендорфу: «По приказанЬо Вашего Превосходительства являлся я сегодня къ Вам*, дабы узнать решительно свое назначеше, но меня не хотели пустить и позволить мне дожи- даться». Съ поэтом* не церемонились: он* так* и не узнал*, что ему было предназначено. Отказывая Пушкину принять yqacTie въ походе, Бенкендорф* писалъ, что Государь его не забудет* и воспользуется первым* случаем*, «чтобы употребить отличныя дарования его на пользу Отечества». Его вызывающая манера держаться по отношенш къ «толпе», «черна» и была слабым* проявлешем* того чувства обиды, которое накипело въ его изстра-давшемся сердце. А. П. Кернъ разсказы-вала, что въ эту зиму онъ бывалъ часто «мрачным*, разёеяннымъ и апатичнымъ». Онъ задыхался въ Петербурге. Оси повой онъ писалъ, что «горит* желашемъ изменить» свое житье «темъ или другим* образом*». «Признаюсь», пишет* он*, «что шумъ и суета Петербурга сделались мне совершенно чужды, я съ трудомъ ихъ переношу. |Я предпочитаю вашъ прекрасный сад* и красивый берегъ Сороти». Подъ вд1яшем* этой тревоги, онъ нигде не можетъ найти себе места: изъ Петербурга едет* въ Москву, оттуда возвращается въ Петербург*. Когда началась Турецкая война, онъ проситъ разрешсшя отправиться къ войскам*. Конечно разрешения ему не дают*, (ответ* Бенкендорфа 20-го апреля 1828 г.), — и к* прежнимъ обидамъ присоединяется еще новая. В* это-же время тянулась очень для Пушкина тяжелая истор1я съ его стихотворением* «Андрей Шенье». Еще в* 1826 г. полящя напала на запрещенный отрывокъ этого стихотворения, который ходил* порукам* подъназвашем*: «На 14-е декабря 1825 г.». Въ держан ш этих* стихов* и въ ихъ распространенна оказались виновными штабсъ-капитанъ конно-егер-скаго полка Александръ Алексеев*, прапор щикъ лейбъ-гвардщ конно-шонернаго эскадрона Молчановъ и кандидатъ университета Андрей Леопольдовъ. Виновные судились—первые воеынымъ судомъ, а по-следше гражданским* и сидели въ тюрьме. Суд* продолжался два года, и въ 1828 г. пришлось поэту давать объяснения; онъ указывал*, что стихотворение вызвавшее нарекаше, есть отрывокъ (со слов*: «Приветствую тебя» до «Тамъ буря мрачная») из* элегш «Андрей Шенье», напечатанной целиком* до 14-го декабря; приходилось давать показатя или отписываться; объяснять, что въ его произве-