* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
16 княжнинъ. трагедш несвое временнымъ н взялъ ее изъ театра обратно. По смерти автора «Вадимъ» попалъ къ книгопродавцу Глазунову. Глазуновъ доставила трагедию княгине Дашковой, которая разрешила ее напечатать въ 39 часта «PocciacKaro беат-ра»; но въ трагедш этой были усмотрены револшцюнныя тевденщи и но сенатскому указу «Вадимъэ былъ с ossarem. рукою палача. Исторк эта наделала много шума и «Вадниъ» очень долго былъ въ числ'Ь запрещенные книгъ. Комедш к комичесшя оперы Княжнина также не отличаются самостоятельным!, творчеств омъ, но онЪ все такп выше его трагедш: не смотря на отсутств!е истин-наго коиизма, въ нихъ иного неподдельной веселости, видно отражение современной автору жизкн, каписаны окЬ языкомъ бол&е естественным^ чйиъ трагедии. Лучшая комедш Княжнина «Хвастунъ»5 въ которой осмеивается тщеславие, есть переложен! 6 французской комед1а де-Брюйэ «L'important». Она также не чужда зна-чительныхъ недостатке въ: помимо утрировки характеров^, искусственности развязки и: отчасти завязки, комедия стра-даетъ отсутстмемъ серьезно-сатирическаго взгляда на осиливаемый лорокъ, Комедш «Чудаки», оригиналомъ для которой по- j служила французская комедия Детупгд ! «L'homme singulier », есть собственно но ' коыед1я, а собраше портретовъ, которые I являются въ отдельныгь сценахъ, не им4го- j нщхъ внутренней связи. Все внимание автора посвящено зд-Ьсь обрисовкй коми-ческихъ ляцъ, чймъ и объясняется плохая постройка плана, бедность дМств!я ? длинноты. Хотя портреты мододаго щеголя и сантиментальнаго гоноши, взятые изъ современной русской жизни, и написаны удачно, но главный персонажъ, чудакъ Лентягякъ, вышвлъ неестесгвеяяымъ, такъ какъ почти цЬликомъ заимствованъ изъ французской комедш и совершенно чузкдъ русской жизни. Изъ комическихъ оперъ обращаетъ на себя внимаше «Несчастье отъ карета». Въ ней авторъ, съ одной стороны, нападаете на господствовавшую тогда въ рус-скомъ обществ^ французомашю и на нравственную неустойчивость руескаго дворянства, съ другой—показываетъ, какъ жалка можетъ быть участь крестьянъ-рабовъ, находящихся во власти такнхъ господъ. Эта | nieca им4етъ историческое значеше, служа ! выражешемъ ???? покятШ, которшг впо-сд"Ьдств!е легли въ основу истиннаго про-св^щешя и внесли новыя отношения между сословиями, КромЬ того, она замечательна гЬмъ, что въ ней авторъ воздержался отъ заимствований. Въ остальных^ комед!Яхъ и комическихъ операхъ Княжнина, напи-санныхъ въ подражаше французе к амъ об-разцамъ, разс&яно много прекраскыхъ мыслей о важности воспиташя, о необходимости образозашя ддя женщинъ, объ иехиняомъ благородства, на каждомъ шагу встречаются нападки на общественные недостатки к пороки: испорченность боль-шаго св^та, невежество, вн^шнШ лоскъ при умственной и нравственной пустот^, испорченность я тщеславие дворянства, французоманию и прозр'Ьше ко всему родному. KpoM'L· драматическихъ произведений Княжнинъ написалъ много мелкихъ стихотворений и четыре проза,ическ1я статьи: 1) «Отрывокъ То л коваго Словаря»—пере-водъ изъ французской книги