
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
156 ЗАГОСКИНЪ. тельное доказательство достоинства вашего романа". Нушкинъ говорить: „3. точно переноситъ насъ въ 1612 годъ. Добрый нашъ народъ, бояре, казаки, монахи, буйные шиши — все это угадано, все это дМствуетъ, чувствуете, какъ должно было действовать, чувствовать въ смутныя времена Минина ? Авраам1я Далицьша. Какъ живы, какъ занимательны сцены старинной русской жизни, сколько истины, добродушной веселости въ изображены ? ар акте ровъ Кирши, Алексея Бурнаша, Федьки Хомяка, нана Копычинскаго, батьки Еремйя! Романическое происшеств1е безъ яасилзя входитъ въраму обширнейшую происшествия историческая. Авторъ не спешить своимъ разскозомъ, останавливается на подробно-стяхъ, заглядываетъ въ сторону, но никогда не утомляетъ читателя. Разговоръ (живой, драматичесюй везде, гд'Ь онъ иростонароденъ) облнчаетъ мастера своего дела". ВелинскШ ни звалъ „Юр1я Милославскаго" „первымъ хорошимъ русски ма. романомъ". Не имЬя художественной иолпоты и целости, онъ отличается необыкновепнымъ искусствомъ въ изображении быта нашихъ нредковъ, когда этотъ бытъ сходенъ съ нын'Ьшнимъ, и проник-путъ необыкновенной теплотою чувства. Присовокупите къ этому увлекательность разсказа, новость избраннаго поприща, на которомъ авторъ не им^лъ себе ни образца, ни предшественника—? вы поймете причину его необычайнаго успеха". Позднее тотъ же крнтакъ говорить: „ЮрШ Милославсшй" явился очень во время, когда в ci требовали руескаго и русского... Все лица романа—осуществлеше личныхъ понятий автора: всЬ они чувствуютъ его чувствами, нонимаютъ его умомъ.... и однако жъ романъ произвелъ въ публика фуроръ: онъ былъ первой попыткой на русекШ ясторнческШ романъ; сверхъ того, въ немъ много теплоты и добродушия, который сделали его жнвымъ и одушевленными, разсказъ — легши, льющейся, увлекательный: ничему не верьте, а читайте словно „Тысячу и одну ночь". „Его н теперь можно перелистывать съ удо-вольств1емъи. Бнснонисецг И. И. Дми-тр1евъ, кн. ?. А. Шаховсюй, Н. И. Гн-Ь-дичъ, Оленинъ и др. дружески приветствовали въ 3. новый могучШ талантъ. Вальтеръ Скоттъ, Иросперъ-Мериме и фонъ-Ольберъ — письменно засвидетельствовали автору „Юр1я Милославскаго" свое удивлеше его прекрасному таланту. Трудъ 3., былъ переведенъ на иностранные языки,—фравцузскШ, и-ЬмецкШ, англ! йскШ, итальянсюй, голландскШ, испан-скШ, чешсый, а на русскомъ онъ выдер-жалъ около десяти изданш. Самъ 3. не ожидалъ такого ycnixa, н съ этого времени изъ драматическаго писателя онъ делается писателемъ эпиче-скимъ. Сл-Ьдунщимъ его сочинешемъ былъ тоже довольно известный романъ: „ Гослав-левъ или руссше въ 1812 г.", появивппйся въ 1831 г. Общая уверенность, что новое произведете прославленнаго автора будетъ еще лучше, или по крайней мере интереснее „ IOpin Милославскаго", была настолько велика, что московские книготорговцы купили 2000 экземояровъ еще прежде, ч'Ьмъ романъ былъ иапнсанъ. Но мкогпмъ пришлось разочароваться въ своихъ надеждахъ. И прежде всего такое разочарование должно было наступить въ ннтеллигентныхъ кругахъ, которые нашли это новое произведете иовторетемъ прсж-няго, отличающимся теми литературными достоинствами, мастерскимъ воспроизве-дешемъ народнаго языка и искренностью, но такимъ, которое они не решались назвать „историческимъ романомъ". Иначе отнеслась къ нему большая публика. Издаше въ 4800 :жземпллровъ разошлось весьма быстро, и потребовалось еще два новыгь издан!я и переводъ на н1шоп,к1Й и французский языки. Въ 1833 г. вышслъ трет!й романъ 3. „Аскольдова могила", повесть изъ временъ Владим1ра ?, которую БелинскШ назвалъ могилой славы автора, какъ историческаго романиста. И, действительно, это сочинете было встречено холодно даже въ публике. Но самый фактъ неудачи былъ причиною того, что „Аскольдова могила" получила совершенно иное, не предназначавшееся ей значение для русской литературы и русскаго театра. Изъ своет не уда вша-го ся романа 3. сделалъ либротто для оперы, которое переложилъ на музыку Беретов С1пй и темъ создалъ себе славу. Долго пользовалась „Аскольдова могила" вполне заслужеинымъ уюгЬхозгь, долго восхищалась ею публика въ театрахъ и долго пелись и поются до сего времени ея отдельный песни.