
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
114 ЖУКОВСК1Й. лала стать моей женою; время, которое я провелъ въ нашемъ союзе, было счастли-вййшимъ и дучшимъ въ моей жизни. Несмотря на мнопя грустныя минуты, происшедшая отъ внешиихъ причииъ или отъ насъ самихъ,—и отъ которыхъ не можетъ быть свободна ничья жизнь, ибоон^служать для нея благодетельными испытаниями,— я съ тобою наслаждался жизнью, въ пол-иомъ смысле этого слова; я лучше понялъ ея цену и становился все тверже въ стремлении къ ея дели, которая состоите не въ чемъ иномъ, какъ въ томъ, чтобы научиться повиноваться вол? Господней. Этимъ я обязанъ тебе, прими же мою благодарность и вместе съ темъ увереше, что я любилъ тебя, какъ лучшее сокровище души моей. Ты будешь плакать, что лишилась меня, но не приходи въ отча-яше: „любовь также сильна, какъ и смерть". Нетъ разлуки въ царстве Бож1емъ. Я верю, что буду связанъ съ тобою теснее, чемъ до смерти. Въ этой уверенности, дабы не смутить мира моей души, не тревожься, сохраняй миръ въ душе своей, и ея радости, и горе будутъ принадлежать мнЪ более, чемъ въ земной жизни. Полагайся на Бога и заботься о иашихъ детягь; въ ихъ сердцахъ я завещаю тебе свое,—прочее же въ руце Бож1ей. Благословляю тебя, думай обо мне безъ печали, а въ разлуке со мною, утешай себя мыслью, что я съ тобой ежеминутно и делю съ тобою все, что происходитъ въ твоей душе". Тело Ж. было перевезено черезъ Любека на пароходе въ Петербурга и предано земле· въ Александр о-Невской Лавре. ПосхЪ смерти поэта жена его въ iiohe 1853 г. приехала въ Петербургъ съ обоими детьми, поселилась въ Москве, приняла православие и скончалась въ 1856 г., переживъ поэта на четыре года. Ограничивая свою работу биографическими рамками, мы не будемъ подробно разсматривать литер ату рныя произведетя Ж. и давать имъ подробную оценку, а даджмъ характеристику творчества поэта и оценку его историко-литературваго зна-четя въ самыхъ общихъ чертахъ. УслОВ1Я личной жизян Ж. оказали громадное вл1яше на его творчество: оно явилось въ иолномъ смысле слова отраже-темъ личныхъ переживашй поэта. Ж. — поэтъ личнаго чувства, субъективиста чистой воды. Оиъ говорилъ: „Жизнь и поэзгя одно", и эта идея въ полной мере сказалась на его творчестве. Характеристика Ж., какъ поэта-субъективиста, на первый взглядъ кажется не вяжущейся съ гЬмъ фактомъ, что большинство его произведен^ — переводы и переделки западкыхъ образцовъ. Но если вдаться въ подробный ихъ анализъ, то обнаруживается, что здесь, какъ и въ оригинальныхъ произведешяхъ, отразилась въ полной мере личность поэта. Это сказывается уже въ выборе ориги-наловъ для перевода и переделки. Вни-маше Ж. всегда останавливалось лишь на томъ, что соответствовало его личному настроешю, воззреюямъ, психологш. Ж., работая надъ переводами, задавался задачей не столько точно передать ори-гипалъ, сколько уловить основной тот и передать общгй духъ оригинала. Въ виду этого, поэтъ свободно относился къ оригиналу. Бели онъ вполне соответствовал ъ его субъективному настроешю, то переводъ стоитъ близко къ подлиннику, но ооди въ иемъ встречались места, ста-новивппяся въ противоречие съ субъектив-пымъ настроешемъ, то Ж. дЬлалъ отступления, применялъ эти мйста къ своимъ воззретямъ и психологии. Такимъ образомъ, печать субъектипазма лежать и на переводахъ я переделках!.. Въ виду этого, получается тотъ интересный фактъ, что не смотря на то, что громадное место въ литературномъ богатстве Ж. занимаютъ переводы изъ разныхъ авторовъ,—вся его поэз1я въ цгьломъ связана внутреннимъ едииствомъ и цельностью. Этимъ связы-вающимъ звеномъ является субъективизма. Вполне правильно опредйлилъ характеръ своего творчества самъ поэтъ, сказавъ въ одяомъ письме къ Гоголю: „у меня почти все чужое, или по поводу чужого,—и все однако мое". Творчество Ж. не было нродуктомъ какой-либо теории, просты мъ усвоешемъ данной литературной манеры: въ основе его лежало личное настроеше. Мы отмечали вл1яше на поэта ложно-классицизма. Эта полоса должна была неминуемо пройти, и именно пройти потому, что съ самыхъ первыгь шаговъ Ж. непреодолимо влекло выражать въ поэзш своиличныячув-ства и настроения. Поэтъ сталъ на сторону сентиментализма, увлекся имъ не какъ тео.