* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
330 ГЕЙСМАРЪ — ГЕЙТМАНЪ. дритъ Шевскаго Межигорскаго монастыря, сыиъ священника местечка Жол-ви, «польской нащи», обучался въ Kicb-ской Академш. Постриженный на 29-мъ году жизни, 24 марта 1744 г., въ KieB-скомъ Михайловскомъ монастыре, онъ въ сане иеромонаха занималъ въ этой Академш съ 20 " августа 1744 года каеедру шитики, а въ 1746 г. — философш. . Плодомъ его профессорскихъ трудовъ является рукописный «Cursus philosophiae de rerum divinamm et humanarum cognitionem contcndentibus in Academia Mohylo-Zaborowsciana in-stitatus пес non doctis celeberrimorum auctorum commentationibus, quoad fieri potuit, tri tus». Въ 1747 г. Санодъ вы-звалъ въ С.-Петербургъ для занятш исправлетемъ славянской Библш Гедеона вместе съ учителемъ «священной богословш» той же Академш 1еромона-хомъ Варлаамомъ Лящевскимъ, какъ «челов'Ькъ доетойныхъ и греческому Д1алекту совершенно достаточныхъ». По-чинъ делу исправления славянской Библш былъ положенъ указомъ Петра I отъ 14 ноября 1712 г., но въ течете более, ч-Ьмъ 30 л?гь, дело не было ¦приведено къ концу. «Приснопамятные херомонахи, говорить проф. Елеонсшй, не съ радостью, а со страхомъ встретили призывъ высшаго духовнаго начальства». Гонцы «денно и нощно» гнали лошадей, торопясь доставить Шевскому митрополиту го «дупликатъ», то «три-пликагъ» указа объ этомъ деле, которое Синодъ признавалъ «нужн-Ьйшимъ», а ученые монахи все отговаривались своими немощами. Гедеонъ, опираясь на свидетельство со служив цевъ и Печер-¦скаго доктора, утверждалъ, что онъ страдаетъ- «трясавицею, отъ которой и ноги спухли, почему и въ школу съ ве-ликимъ б,Ёдств1емъ и то только въ тате •дни, въ которые пароксизмы не бываютъ, едва ходить можетъ». Онъ добился отсрочки для излечения и прибылъ въ С.-Петербургъ только въ конце 1747 г. на несколько месяце въ позже Вар-лаама. Указъ 1712 г. поставилъ целью исправления славянской Библш «согласить-ее.во всемъ съ греческою 70 тол-ковниковъ». Ту же цель преследовали и позднейппе исправители славянской Еибпш, ? въ томъ смысле была дана 'Синод омъ 14 августа 1747 г. инструкция Лящевскому и Сломинскому. Они должны были «снссть съ печатными разныхъ греческихъ кодексовъ Библиями» славянскую Библ1ю, «правленную» учрежденной при Петр% I коммисаей Оео-филакта Лопатипекаго. Bei «перемены въ разума» и вообще «места темныя или совеЬмъ несогласныя съ греческими кодексами» исправители должны были «предлагать къ разеужденш Св. Синода, съ предложешемъ надлежащаго своего, какъ чему быть должно, основательнаго мнешя». Для «библейнаго чтешя» въ Синод'Ь былъ назначенъ особый день — середа. Въ видахъ контроля исправите-лямъ было предписано «весть журнальную запись по днямъ» своимъ работамъ. Побуждаемые указами императрицы объ окончанш дела «безъ дальнейшаго времени продолжения», Варлаамъ и Гедеонъ въ З1^ года довели до конца испра-влете славянской Библш, и 22 мая 1751 г. подъ переписанной на-б-Ьло последней книгой Маккавейской была сделана приписка: «окончена мая 22 дня 1751 года, пополудни во 2 часу въ 20 минутъ. Слава Тебе, Господи, слава Тебе. Аминь». Но вследствие желашя императрицы печатать Библш «безъ всякаго отлагательства» печатате Библш, «сколько ея исправлено и къ печати приготовлено» было, началось съ 1юля 1750 г. въ специальной типографии, устроенной въ Петербурге, на двухъ станахъ, выписанныхъ изъ Московской типографш. Кроме корректурныхъ ра-ботъ оба исправителя составляли дроектъ «кунштовъ», т.-е. виньетокъ, къ тексту. Въ апреле 1752 г. печатате Библш было закончено, и книга такъ быстро разошлась, что Московская ти-пографгя тогда же приступила къ пе-чататю второго издан!я. Гедеону, поселенному въ Московскомъ Греческомъ монастыре, было поручено пересмотреть напечатанную Библгю, и въ 1754 году онъ представилъ свои замечатя о ти-пографскихъ погрешностяхъ и рече-н!яхъ, неправильныхъ и непонятныхъ. Трудъ Варлаама и Гедеона сводился къ тому, что они 1) «привели главы и стихи въ тотъ составъ и порядокъ, который находится въ лучшихъ спис-кахъ греческаго текста, преимущественно въ Алекс андр1ЙСколгь», 2) недостаю-пде стихи перевели съ греческаго,