* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ГЕДЕОНЪ. 331 3) заменили устар-Ьвппя выражения новыми, 4) темный текстъ пояснили более вернымъ переводомъ, 5) исправили библейсшя генеалогш и хронологию, 6) выпустили парентезы, не принадлежавпия къ священному тексту. Задача ихъ была расширена т-Ьмъ, что они исправили текстъ Псалтири, оставленной ранее безъ исправлешя, и пересмотрели Новый Заветъ, сделавъ, впрочемъ, незначительным изменения въ его тексте. По мнешю проф. Елеон-скаго, Варлаамъ и Гедеонъ, «призванные после многихъ другихъ въ едино-надесятомъ часу, оказались теми успешными труженниками, которые съ Божхею помощью привели къ благополучному концу продолжавшееся почти четыре десятилепя дело исправлешя славянской Библш и показали въ полной м^ре не только свое усерд1е и исполнительность, но и богатство своихъ дарований, большой заггасъ сведешй и отчасти опытность въ решети труд-ныхъ библейскихъ вопросовъ». Но въ то же время Варлаамъ и Гедеонъ, имевшее подъ руками сравнительно небольшое' число греческихъ кодексовъ и отводившие еврейскому тексту второстепенное значете передъ грече-скимъ, не могли представить трудъ, свободный отъ важныхъ недостатковъ. Проф. Елеонскш видитъ въ труде Елы-заветинскихъ исправителей «несовершенство, настолько важное, что служить немалымъ препятствхемъ къ животворному дейетв1ю Бож1я Слова на душу православнаго русскаго человека». «Большую или меньшую неясность этого перевода, говоритъ онъ, 4VBCTBVerb всяк1й, кто внимательно ? *J 7 читаетъ славянскую Библию». Ко времени окончания работъ по исправлению Библш для Гедеона нашлось новое ответственное пору чете. Еще въ 1746 г. Елизавета, заинтересовавшись крестными ходами при освященш храмовъ, указала Синоду «удовольствовать въ правое лавш 'находящихся для надлежащего знашя особливыми съ изъяс-нетемъ пристойными и въ печати изданными книгами о таковыхъ и прочихъ тому подобныхъ всехъ чиновныхъ обрядахъ». Архимандритъ Ветаминъ Григоровичу которому было поручено это дело, успелъ составить только объяс- нено литургш. Въ январе 1753 год^ Елизавета опять вспомнила о книге о «чиновныхъ обрядахъ», и Синодъ, поручилъ это дело Гедеону^ который 16 марта 1753 г. объявидъ, что онъ «требуемое известие сочинить можетъ». Гедеону было предписано работать, «съ надлежащею и порядочною исправностью и достовераемъ, въ какой возможно скорости», и ему было «чинено довольное наставление, какимъ образомъ должно то извете сочинять». 20 марта 1754 г. именной указъ Синоду повел-Ьлъ Гедеону быть въ Троицкой лавре «иадъ семинар1ею, обретающейся въ оной лавре ректоромъ и школъ богослов!я учителемъ и въ оной лавре первымъ соборнымъ (1еромокахомъ)» съ преж-нимъ окладомъ по 300 руб. въ годъ. Въ 1758 г. онъ былъ назначенъ ректоромъ Московской Академш и архимаид-ритомъ Заиконоспасскаго монастыря, «яко по довольно употребленномъ при библейномъ исправленш и ныне въ Троицкой семинарш продолжаемомъ до-вольномъ труде къ ректорской должности достаточной». Синодъ не одинъ разъ делалъ Гедеону подтверждения о представления «безъ укоснешя» книги объ обрядахъ. 10мая1760 г. Гедеонъ до-несъ, что имъ сочинены следующая пять частей: предисловхе, о храмахъ, объ освященш храмовъ, о таинствахъ и о молитвахъ утреннихъ, обеднихъ и ве-чернихъ. Въ ответъ на требоваше прислать готовое, Гедеонъ 17 января 1761 г. донесъ, что «еочнненныя имъ пять частей пр!уготовляются для представления Св. Синоду», подчеркивая, что «препо-давате богослов!я много времени занимаете». Какъ бы въ отвётъ на это, Гедеонъ, безъ того уже повредивппй себе темъ, что постригалъ безъ указовъ и приним:алъ въ монастырь «пришлыхъ бродячихъ чернецовъ», въ августе 1761?? былъ переведенъ въ Черниговсшй Елец-???? монастырь. Это «нечаянное въ отдаленный места производство» сильно обидело Гедеона. Въ формальномъ до-ношенш Синоду онъ отказался ехать въ Черниговъ, ссылаясь главнымъ образомъ на то, что «велика деградащя», т.-е. переводъ изъ ставропипальнаго монастыря въ епархиальный. Хотя Синодъ счелъ «отзывъ» Гедеона «не инако> какъ за дерзновенный», однако перейелъ