* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Y, добнымъ, образовательнымъ и общежитейскимъ, соответственно насто-
втедьиБЙшимъ требован1ямъ новейшаго времени. Сл*дуя лучшимъ образцамъ, мы признали необходимымъ в ъ Е в но з а так
рейско-русскомъ ело вар* привести и выяснить также и т а и е корни Ев-» рейскаго языка, которые хотя сами по себ* не употребляются, то ясно выказываются иэъ обозначены въ
4
словопроизводства. Bet такого рода корни с ъ показашемъ особенностей
словар* звездочкою. Приведены и указаны нами
ж е вс* б и б л е й ш я имена собственный,
ореограФШ, принятой въ отношенш ко многимъ изъ нихъ въ Синодальномъ русскомъ неревод*. Но мы сочли совершенно безплоднымъ и весь ма ненадежнымъ искусственно добиваться и допытываться основъ для именъ собственныхъ. Ономатика темныхъ по своему коренному началу
библейская, указываемая иными лексикографами, во многихъ частяхъ е щ е крайне сомнительна и разноречива, какъ основанная исключитель но на личныхъ предположейяхъ и догадкахъ. За то т* имена собствен ный, коихъ значеще ясно и не лишено важности въ лингвистическом!» или археологическомъ отпошенш, истолкованы на своемъ м * с т * и •у насъ. Ударяемый гласный отм*ченъ у н а с ъ снизу следней слогъ. При изъяспеши словъ чисто-научныхъ мы держались по преиму осно.ванныхъ на словъ, если
ЬТББСНОЮ
онъ в ъ слог*
предпосл*днемъ,
черточкою. Во вс*хъ ж е другихъ сло-
в а х ъ , неотм*ченныхъ втимъ знакомъ, удареюе всегда падаетъ на по
ществу указанШ Винера, Г е з е н 1 у с а и Дитриха, какъ результатахъ самаго строгаго научнаго изсл*довашя. При каждомъ
слов* приведены и истолкованы у насъ Д р у п я м*ста,
характер въ кото-
ные обороты и выражен1Я библейской р*чи.
р ы х ъ объясняемое слово употреблено въ томъ или иномъ значеши, ука заны, по общепринятому способу, цы*рами главъ и стиховъ контекста. При втомъ мы считаемъ необходимымъ оговорить одно обстоятельство, могущее вызвать недораэум*н1е. А именно: въ первой половин* наше го словаря приводятся иногда библейск1я в ы р а ж е й я безъ русскаго пе ревода, что многими можетъ быть принято за небрежность. Н а самОмъ же д*л* это все т а м я м*ста, которыя въ другихъ словаряхъ или во все не приведены, или указаны только цыФранДею, связанною съ хлонотливою справкою по Б и б л ш . Мы первоначально думали избавить чи т а т е л я отъ этог0 неудобства и р*шились пополнить ихъ и обставить так-?!