* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Дв*
}
309
)блаи переведу Скорины, читаю я: „или лко бы искидок!& сокрытый не обрЬлся быхЪУ (1овъ, глав. 5, ст. >i6). Въ церковной нашей |Бпблш сказано: „или яко i » e изверг*." (avorton, Фр.) Н устанавливаюсь на с^мъ, ,въ первый разъ встретившемся мне слове, искидокЪ ,и разсу ж даю: назяаше cie имеетъ одинакое произхож,деше и знаменоваше съ словом* извергЪ: одно проис~ , х о д и т * о т ъ глагола кидаю, другое о т ъ глагола вержц> , т о ж ъ юамое эначущаго. Въ языке чемъ больше сосло,вовъ, т е м ъ онъ богатее. Множество есть случаевъ, ,въ которыхъ слово искидокЪ можно употребить съ »таковою же или еще большою прилично^гаио, нежели ,слово извергЪ* Например*, когда я говоря о какомъ ,нибудь гнусномъ и подломъ злодее, хочу чшобъ вы,ражеше мое было.какъ можно презрительнее, тогда мн* „кажется искидокЬ естества, (rebut de la nature, Фр.) ,еще живее мысль мою выражает*, чемъ. извергЪ есте* <,ства. Начтож*. отвергать мне такое слово, которое „обогащает* языкъ? Для того ли, ч т о онр старинное „и въ новыхъ книгах* нигде не попадалось мне? Но „такой судъ мой не будетъ основан* на здравом* раз„судке. Подобных* примеров* могъ бы я показать мно„аесгпво: но довольно уже, А сихъ двухъ, дабы почув с т в о в а т ь , ч т о о всякомъ слов*, старинное ли оно „или новое, известное мн* или неизвестное, надобно „размышлять; а не просто й безъ всякаго разсуждешя „говорить: этова слова нЪтЪ вЪ простонародномЪ „языкЪ, женщины его не цпотребллютЪ,оно не нравится „мн*, и проч. Съ подобными разсуждешями языкъ нашъ „никогда не установится; привычка ставить слова безъ „мыслей будешь^ часъ ошъ часу усиливаться; употре„блете просшонародныхъ словъ и речей въ важном* „слог* испортит* ,совоемъ вкусъ~ нашъ; мы будем* „говорить об* Э с т е т и к е , и всякую минуту цЬгр^шАгаь