* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Адьдъ съ давиаго времени- предпринимать издашь въ светъ трел зычную Библно, на Ев ре иск ом ъ , Гречесномъ и Латинскомъ, но постигшая его смерть i $ i 5 года, совершить сего ламЪрешл его не допустила (*). Второе, въ предисловш новоисправленной Славенскогг года въ Спб. напе . риблш, перзымъ тиснещемъ ijbt
чатанной , о вышеозначен ныхъ двухъ лздавдяхъ ска, за но; , Д яко печаганыхъ Библш при томъ переводЪ
п
^Осшров|ской Славенской Библш) не было, видно о т единаго въ Комплюте
u
,>еюду , ч т о печатный тогда только двоихъ приме^ровъ еще въ с в е т е были: „напечатаннаго, ibi§ (Хотя
xkiufi
втораго въ Веиещи i 5 i 8 .
впрочем^ cie такъ зде не справедливо (**))заключащь не сд*-
Но изъ сихъ словъ о бытш Славенскаго перевода/ въ помянушыхъ & издашяхъ Библщ, дуетъ. При шомъ же Хименесова Полиглотта не на семи, а только на четырехъ языкахъ, а именно: на
г
?врейскомъ, Халдейскомъ, Греческомъ и Латинскомъ, JFIo въ Гуттеровомъ издании Додиглотгаы, напечатан ной въ Ниренбергв, ibgg скш т е к с т ъ , но года, въ некоторыхъ экз?деа токмо да плярахъ между прочими языками,& помЪщенъ Славен не всей Библш, книги 1удиеъ. Сверхъ же того* /Въ вышеозначенном!» рочинеши р Сармашахъ, и друщя некоторыя свид*^ трльства , относительно Славенской нацией Бибдюграфш, нашелъ я недостоверными,. (*) К nouard, Aunales* de I&imprimerie des Aide, T . I- p. 123 et 140» le Long, B.bl. Sacra, Т . I . p. 1 8 6 .
С т о и ш Ъ т о л ь к о заглянуть вЪ ле Лонгову священ* ную Библдетеку, дабы уверишься, ч т о до 15go г о д а , много было издано Библш вЪ разныхЪ м Ъ с т а х Ъ какЪ на древнихЪ . В о с т о ч н ы х * t щакЪ и на Е в р о п е й с к и х ^ языкахЪ. Славенская Библ1я, перев. ДокшоромЪ Ск>о~» уиною, напездвдна 1517 - » 1525 г-