* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
48
„•всего, „дина, оумножишажесл днге. иумре оава жен* щ оупгкшмвжеся юуда . взыде къстрыгущим! „овца ero,t оделамитинъ съеамну снимъ, ИповЬдаша „еамаре невЬстце его, глаголюще се свекорь въходшпь „въеамну cm рыщи овецъ его , онаже съврьгши р з иш э^вдовъства своего съсебе, моблечеся въризы л^погонн! .„иоукрасися, и седе предврагаы еннанп, яже суть н * а „пути еамнинъ, ведаше бо яко великъ бысть силомъ, „Сеиже неда ему ей въжену. ВидЪвже ю юуда мн* у яко любодею суща, покрыбо лице свое. инетвш! Ю „ея, съвратихся къ ней путемъ, ирече ещ попусгаш „ми внити&къ себе, неразум?6о . яко невестка е у м „есть. СЛя же рече ч т о ми даси еже къ мне онъяв „отвЪща азъ т е б е пошлю козлищъ отсшадъ своихъ „Ояже рече аще дасизалогъ, дондеже пришлешь „Сеиже рече кш залогъ тебе дамъ. она рече пръсшеш „твои игривну. и жезлъ иже въруце швое#, идаспй „ей, ивънидекъней, изача въоушробе отнего. В ш в е а» * „шиже ошЬиде, исъвръже ризы лепотныя съоеЙ| & „иоблечесд вризы вдовства своего.
н о Тожъ у вщорымЪ тиснен1емЪ, сЪ неко торыми исправлениями вЪ правописаши* напечатана повелЬшемЪ Царя АлексЬ* Михайловича; Москва, 6S5 — вЪ лисп&
Подлинное оной заглав!е следующе: „Библ1я, сиречь книги Ветхаго и Новаго заввд no языку Славенску о т ъ Еврейска въ Еллинскш „языкъ седмидесятми Богомудрыми преводники, *р* ч „жде воплощешя Господа Бога и Спаса нашего 1исус „Христа трехъ сотъ пятидесяти летъ на жеяаемс „повелеше Птоломея Филадельфа, Царя Египепк „преведенаго преводу, ныне на желаемое же подой „повелеше великаго Государя нашего Царя н вед* „каго Князя Алексш Михайловича и проч. ш.Щ^
w