* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
47
$
fimxho, съ Греческа языка, седмь десять и двАма
„преводники, множая пяти сотаъ л е т ъ на Словёнсшй „Преведеную еще за великаго Владимера, крестившаго
5
землю
Рускую."
Предисловия писаны Герасимомъ
Даниловичемъ. Чистые и хорошо сбереженные экземпляры сего издашя редки* Находятся въ нЪкоторыхъ монасгоырскихъ библютекахъ и частныхъ людей* П о редкости сей книги* для показан in перевода прилагается правописания. выписка, съ шочнымъ наблюдешемъ выключал надстррчныхъ знаковъ , по Б ыт i я , „Бысшьже „еьоея. „иска, „имя ирасъ. вшо глава 38. иуда отбрагтя оделамитина емуже
меимфшю оныхъ въ Гражданской печати. время ошъиде
шде до мужа единаго . ей же имя сава.
Ивидету юуда дщерь человека хананеипоятъ ю , ивънидекънеи , инарече имя ему иръ. Иза
„изаченши роди сынъ*
ч е н ш и пакы ироди сынъ, инарече имя емуаннанъ. и „приложивъ еще роди сынъ трепии, „юуда жену пръвенцусвоемуиру, инарече имя „ему силомъ. сшб*шавхазве, егда роди cia. Иприведе ейжеимяеамарь „Бысшьже иръ прьвенецъ 1оудинъ, золъ предлицемъ „господнимъ, иоуби его богъ* речеже 1оуда, ашану, „въниди къжене брата твоего, исъвокупйся спею, „ивъстави семя брату твоему, разумеже аншнъ яко „несебе будетъ его семя. Ибысть егда въниде къжене „ б р а т а своего ипрол1Я семя наземлю, данебудетъ „семени брата, его* золжеся яви предбогомъ, понеже „съгавори се шуби его. Речеже юуда къ еамаре не* „иесгаъце своей посмерти дву сыновъ его. седи вдо* „вою вдому отца твоего дондеже великъ будетъ си„ломъ сынъ мои, речебо въуме си еда умретъ исеи „якО бранил его. Ишедши еамарь с*де въ дому о т ц *