* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
XLII
посткднш; такъ, переводя ezdinti и gul?dinti, я переводить, собственно говоря, edinti и gulinti (глаголъ ezdinti, такимъ обра зомъ, остался безъ перевода: oezdink агкЦ» могло бы значить шдавай лошадь на сыьденге»). — Существоваше въ нккоторыхъ говорахъ «у. pass.-causativa» съ окончан1емъ «-inti (не -dinti)» инк долго было неиэвкстно изъ народнаго языка, поэтому къ такимъ глаголамъ, какъ grebinti, grudinti, я относился сначала съ нккоторыиъ недовкр1емъ: считая возможными въ языкк только grebinti (ср. edinti, begtnti, v. act.-caus.), gruzdinti, я переводилъ эти посхкдше глаголы... Вообще говоря, въ первой части выпуска, при перевод! «у. pass.-causativa» на русски! и поль скш языки, я допустилъ, къ сожалкшю, значительную непосле довательность.. Кроме того, я вижу теперь, что въ нккоторыхъ случаяхъ, и при толкованш значешя словъ, мною были допу щены более или менее значительный неточности. При переводе литовскихъ словъ на польсюй языкъ я пользо вался, главнымъ образомъ, польскимъ словареиъ М. Оргельбрандта(ТУПпо, 1861) и тою частью выходящаго въ настоящее время «Slownika jezyka polskiegon, которая вышла въ св?тъ ко времени приготовлешя къ печати второго выпуска. Иногда, впрочемъ, я довольствовался польско-русскимъ и русско-польскииъ словарями П. П. Дубровскаго и Фр. А. Потоцкаго. Въ вопросахъ правописашя для польскаго языка я ркшилъ руко водствоваться грамматикою А. А. Крынскаго (Gramatyka jezyka polskiego przez Ad. Ant. Kryriskiego, Warszawa, 1897). При переводе литовскихъ словъ на русскш языкъ я пользовался по стоянно «Толковым* словареиъ» Влад. Даля и напечатанною уже частью академическаго «Словаря русскаго языка» (поел. изд.). Въ литовскомъ текстк словаря, по сравнению съ первымъ выпуском*, сделаны довольно значительный изменешя: введена буква I (только въ н?сколькихъ случаяхъ оставлено по недо смотру в), буква е вовсе не употребляется, написашя aj, ej, ej, nj (vajkas, vejkti, lejsti, vajkuj) измкнены въ ai, ei, ui (valkas, velkti, 16isti, valkui). Кромк того, вмкето рукописныхъ: gr%n2tas,