* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
vn Такою въ общеиъ представляется ВНЕШНЯЯ сторона руко писного матер1ала литовскаго словаря А. В. Юшкевича.
*
*
Перехожу къ языку словаря. Тутъ прежде всего считаю нужныиъ ответить на два вопроса: на какоиъ нартши лит. языка составленъ словарь, и какъ переданы въ неиъ ОТДЕЛЬНЫЙ слова, Формы словъ и весь складъ народнаго языка? А. В. Юшкевичъ проживалъ главнымъ образомъ въ слкдующихъ местностяхъ Ковенской губернш: въ Пушолатахъ (Понев, у.), въВилыии, Белён* (Ков. у.), въ Лидовянахъ (Росс, у.) и Одьсядахъ (Тельш. у.). Въ этихъ местностяхъ народнымъ языкомъ служать говоры трехъ главныхъ наркчш литовскаго языка: въ Пушолатахъ А. В. Юшкевичъ ИМЕЛЪ дбло съ однимъ изъ восточныхъ говоровъ верхнелитовскаго Haptnia, въ Лидовянахъ и Ольсядахъ—съ жемайтскими говорами, а въ Велбнт> и Вилькш слышалъ среднелитовсше говоры верхнелитовскаго наръчш. И З ВЕСТНО, ЧТО А. В. Юшкевичъ часто посвщалъ и другш местно сти Ков. губернш; ИЗВЕСТНО также, что А. В. Юшкевичъ, про живая въ какой-нибудь местности, собиралъ слова и отъ ТБХЪ лицъ, которыя являлись лишь случайными или временными жите лями этой местности. Въ Пушолатахъ, Вилькш, Велёне и (осо бенно) въ Ольсядахъ покойнаго составителя словаря помнятъ, какъ страстнаго любителя лит. языка и лит. народной поэзш и вместе съ темь, какъ неутомимаго собирателя народныхъ песенъ и литовскихъ словъ, матер1ала для будущаго литовскаго словаря. Составляя словарь, А. В. Юшкевичъ, мне думается, не придавать большого значешя особенностямъ отдельныхъ гово ровъ и не стремился къ тому, чтобы въ словаре отразился во всей наготе складъ народной речи. Покойный составитель сло варя былъ родомъ изъ прихода Буткишекъ (близь м-ка Эйраголы, Ковенскаго уезда), местности, где граничатъ два говора верхнелитовскаго наркчш (dSra и daru, genit. 6t6ga и stogu, 16vas и 16vos, infin. gyvёt = daгo, Bt6go, Wvoe, gyvёnti), зналъ