
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
344 Сл1ян1е. Слута. ствительное, присоединяемое къ verbum, реге possent; городъ былъ с укръпленъ двд vox, nomen, для ближайшаго ихъ определетого, чтобы легко можно было взять его шя, въ лат языке ставится въ деп., напр. urbs munittor erat, quam u t facile capi pos слово «дружба» nomen amicitiae; это сset. «удовольствие» haec vox voluptatis; самое с. Сл1яше см. стечете. «нуждаться» nomem ipsum carendi; иногда Словарь *lexicon ( i ) ; маленький *index vocavox, verbum, nomen опускаются и изме bulorum; большой, подробный *thesaurus. няется только&определительное сущ., напр. Словесность см. литература. Словес слово Juno, полагаю, происходить отъ слова ный 1) = устный, см. это сл. Adv. см. сло iuvare — Junonem a iuvando credo nominaво (на словахъ). 2) с- науки artes elegan tam; сравни: quibus i n verbis eae primae tes, liberates, ingenuae, bonae, optimae. litterae sunt, quae in s a p i e n t e atque f e l i ¬ С л о в е ч к о vocula. Слово 1) какъ часть ce (въ словахъ sapiens и felix): иногда связпой ръчи verbum; устное с , особ- какъ определит, сущ. не изменяется, напр. i n выражеше чувства vox; какъ часть языка, d o c t u s (слово indoctus) dicimus brevi p r i пазваше отдьльнаго предмета vocabulum; ma littera, i n s a n u s products, i n h u m a n u s назваше, имя предмета nomen; — изречете brevi, i n f e l i x longa" (Cic); postremae duae dictum (leniter, dure, acerbe или lene, du litterae, quae sunt i n o p t i m u s (Cic). b) rum, acerbum dictum, prudenter ac commo въ связи речи «слово™ иногда переводится de dictum) ;=рьчь oratio, sermo; похвальное, посред. п. ропот., напр. известное с. Пла надгробное с см. эти прилаг.; с. Бож1е см. тона illud Platonis, praeclarum illud Plato библ!я; даръ слова см. даръ 2; игра словъ nis; метко с. Катона, что... scitum est illud см. игра 4; однимъ словомъ (напр. выра Catonis съ асе с. inf. зить что ниб.) verbo; =коротко см. коротко (въ конце); ни слова больше! tace! слова 2) = обетъ, o 6 e m a H i e fides (также честное с ) ; дать с. fidem dare, fidem suam i n alqd verba, (отдъльныя, безъ отношения между interponere; сдержать с. fidem praestare, собой) vocabula; чьи ниб. слова alcis dicta; servare, conservare, tenere,- кто ниб. сдереа quae alqs dicit или d i x i t ; no твоимъ с. живаетъ въ чемъ ниб. свое с. i n alqa re ut ipse dicis или profiteris; no с-вамъ людей ut vulgo tradilur; съ следующими с. cum fides alcis constat; и та и другая сторона сдержала с. fides utrimque constitit; не сдер haec diceret; сказать с. verbum dicere, face жать с-ва fidem non servare, fidem fallere, re, несколько словъ о чемъ ниб. pauca dice mutare, frustrare, frangere, violare. С л о re de alqa re, (только объ ораторе) pauca в о о б и л ь н ы й verbosus, copiosus. С л о в о verba facere de; не сказать ни слова nullum о х о т л и в ы й lingua или sermone promptusomnino verbum facere; опъ мне объ этомъ loquax. Сдоворасноложев1е ordo или не сказалъ ни слова поп mihi verbum fecit; structura verborum. СловосочсинеШе не говорить объ этомъ ни слова haec se verborum ordo или consecutio или structura; cum habere; не говоря ни слова tacitus; верное с verborum conformatio; = синтаквотъ тебе, со словъ Зенона, идеалъ Эписисъ syntaxis. Сдовотолковаше verbo; курейскаго блаженства habes formam E p i rum interpretatio. curi vitae beatae verbis Zenonis expressam; для этого мы (въ своемъ языке) не имеемъ Слогъ 1) часть слова syllaba; no с-гамъ syllabatim. 2) способъ выражения, стиль genus слова huic r e i deest apud nos vocabulum; scribendi или dicendi; oratio; orationis или я не могу найти словъ, чтобы выразить sermonis genus; sermo; fstilus; выражаться тебе свою благодарность quibus verbis tibi высокимъ с. см. языкъ 4. gratias agam, non reperio; это пустыя с. verba istaec sunt; напрасно тратить слова С л о ж е ш е 1) съ себя должности abdicatio muneris. 2) составлеше, образование сошverba frustra consumere; не дать кому вы positio. Сложный copulates, compositus говорить с. prima statim verba praecidere, (verbum); образовать с-ныя слова verba du alqm loqui volentem inhibcre: дать, предо plicare. ставить кому с. potestatem dicendi facere alcui; потребовать слова dicendi potestatem С л о н о в ы й elephantinus или посред. деи. petere; поменяться с-вами, проронить с , elephanti, elephantorum (caput; manus — перебивать чьи слова см. эти глаг.; верить, хоботъ); с. кость см. кость i . Слонъ не верить чьимъ с-вамъ verbis alcis fidem elephantus; реже elephas. habere, non habere; сказать что въ корот Сдута servus; puer; famulus; minister, admi ких* с. см. коротко; на с л о в а х ъ пору nister (помощникъ при извести, занятйяхъ); чить кому что alcui alqd coram mandare, pedisequus, также a pedibus (слуга, сопро mandata alcui verbis dare, litteras mandataвождающей своего господвна при выходе). que dare alcui (кому письмо и поручения Служанка serva; famula; ancilla. Служ на словахъ); на с-вахъ отвечать кому alcui б а 1) всякаго прислужника ministerium, voce respondere; слово въ слово, о т ъ famulatus; должностного лица, чиновника слова до слова ad verbura (edicere, acci munus, officium; magistratus (должность); pere), см. дословно, буквально; или други военная с. см. военный; государственнан ми с. vel, sive (seu); то есть, другими с. с. са. государственный; обязанности ли hoc или i d est. с-бе muneris officia; товарищъ по с-бе ЫЕ щ е с л ъ д у е т ъ заметить, что а) суще lega; быть на с-бе, нести с-бу munus obiro,